Долг и страсть (Дрейк) - страница 80

Алекс тоже встал, побуждаемый манерами джентльмена, а также желанием смягчить гнев Лоры. Он должен убедить ее принять правду, какой бы горькой она ни была.

Подойдя ближе, он положил руки ей на плечи и кончиками больших пальцев коснулся ее подбородка.

– Ты знала его гораздо лучше, чем я, – признал он. – Тем не менее угроза полного краха иногда заставляет мужчину совершать поступки, которые противоречат его моральным устоям. Ты не можешь отрицать, что серьги оказались в его письменном столе.

Лора страдальчески посмотрела на него.

– Но ведь там не было ожерелья с бриллиантом. И полиция, несомненно, обыскала весь дом, прежде чем тот был продан. Они не нашли его.

Алекс не стал говорить ей, что искал бриллиант вместе с полицией. Он провел почти целую неделю, рыская по дому в поисках потайного места. Простукивал каждый дюйм деревянных панелей, проверял каждую каменную плитку и половую доску на наличие признаков пустот. Он тщательно обыскал каждое помещение от чердака до подвала. Затем прочесал сад и конюшню. Он так отчаялся найти бриллиант «Голубая луна», что в душу закралось сомнение, не ошибся ли он в своем обвинении и не напрасно ли разрушил жизнь Лоры, сделав неверное предположение.

– Ты права, – сказал он с тяжелым вздохом, – бриллиант не был найден, ни в доме, ни в одном банковском хранилище Лондона. Есть предположение, что твой отец взял бриллиант с собой.

Лора резко отвернулась от него.

– Он не брал его. И теперь след остыл, поскольку никто не удосужился предложить другие версии. Слишком поздно искать человека, который подложил эти серьги в письменный стол моего отца.

– Так ли это, Лора? Разве ты не собираешься сама искать преступника?

Судя по тому, как расширились ее глаза, Алекс понял, что его предположение верно.

– Я не понимаю, что вы имеете в виду.

– Думаю, понимаешь. – Алекс догадался об этом, когда уличил ее в слежке на балу. – И ты устроилась на работу к моей тете, чтобы иметь возможность бывать в обществе и проводить собственное расследование. Меня удивляет только, почему ты не вернулась в Лондон раньше. Может быть, твой отец запрещал тебе сделать это?

Лора скрестила руки на груди.

– У вас нет оснований утверждать это.

Алекс в отчаянии откинул назад полы своего сюртука и уперся руками в бока. Ему хотелось задушить ее – или целовать, пока она не выбросит из головы свой дурацкий план.

– Ты играешь в опасную игру, – предупредил он. – Ты не можешь проникнуть в жизнь аристократов и предъявить обвинение известным членам общества. Ты потеряешь свою должность в этом доме, и куда ты тогда пойдешь?