– А о чем же?
– Что заговор есть. Что это Ивельены. Остальное ей без надобности.
– Это хорошо… Амалия, Амалия…
– Они были вне подозрений. Их никто и никогда не проверял. И они могли плести свою паутину, вербовать союзников… их не так много, но… ведь и у нас в столице не так много войск?
– Стрелки и гвардия.
– На стрелков можно не рассчитывать, Ваше величество, – усмехнулся Ганц. – Там каждый второй капитан куплен Ивельенами.
– Вот как? Откуда вы это знаете, лэйр?
– Каждое преступление оставляет финансовый след, – Ганц усмехнулся. Упоминать, что так сказала графиня, не стоило. – Даже наличные не получаются из воздуха. Всегда можно поговорить с портными, мастеровыми, можно узнать у крестьян, сколько с них дерут налогов, у служанок, много ли у госпожи новых платьев, у оружейников – сколько им должны…
– И вы смогли все это так быстро выяснить?
– Я привлек еще нескольких представителей, – честно признался Ганц. – Как только я понял, что дело глубже, чем просто покушения на графиню – я уже не решался работать в одиночестве. И мы взялись вместе. Плюс наша разведка, плюс вирмане – силовая поддержка… хотите – рубите голову. Но иначе я не мог. И как только стала складываться картина – я поспешил к вам.
– Один?
– Ребята решили, что можно мне доверить доклад.
– Что ваши люди знают о… Ивельенах?
– Ничего, Ваше величество. Моя воля – я бы и графиню не впутывал в это дело, – не удержался Ганц. – Не для женщины это…
– Ладно, – взмахнул рукой король. – Давай так. Шум поднимать я не позволю. Ганц, я дам тебе отряд гвардии. Сможешь с ее помощью взять всех и посадить в Стоунбаг?
– Всех?
Эдоард поморщился.
– Ивельенов – в том числе. Лорана, Питера… Амалию…
– А детей?
– Детей… старших – туда же.
– Ваше величество…
– Делай! – рявкнул Эдоард. – И лучше – прямо сейчас. Напиши приказ, я подпишу…
– Слушаюсь, Ваше величество.
Ганц послушно набросал несколько строк, еще раз вспомнив добрым словом Лилиан Иртон. Удобное-таки перо…
Король едва дождался, пока чернила просохнут, быстро подписал, поставил печать…
– Иди…
– Ваше величество, простите, но я должен рассказать еще другое.
– Я чего-то еще не знаю?
– Да, Ваше величество. Я умоляю простить меня…
– Лэйр!
– Ваше величество вы помните тот день, когда ваш друг и ваш сын…
– Да. К чему ты сейчас заговорил об этом?
Эдоард догадывался, что радости ему этот рассказ не принесет. Но… надо было. Он – король. Он – должен.
– Ваше величество, я заранее прошу простить меня за все необдуманные слова, которые могут причинить вам боль. И за те вопросы, которые вынужден буду задать. Я не хочу этого. Но выбора у меня тоже нету.