— Ты кто? — оглядывая незнакомца с головы до ног, настороженно спросил командир отряда.
— Бастиан. Меня зовут Бастиан. Я не имел чести прежде знать вас, но совсем недавно вы уже встречались с моим господином, Рейнаром. Это он предупредил вас о засаде, устроенной драконом близ лесной дороги. Сами знаете, он ранен, и потому велел мне отыскать вас после того, как вы изволили прислать голубя с известием мессиру Пипину.
— Что велел сказать твой господин?
— Мадемуазель Брунгильда со своими людьми, крайне раздосадованная вашей оплошностью, сама взялась изловить клыкастую тварь. Она заявила, что вы ни на что не годны, что ловить головастиков в лужах — и то для вас непомерно сложная задача. Что лучше бы вам охотиться на свиней в деревенском загоне, да и то лишь после того, как те обожрутся.
— Она так и сказала?! — багровея на глазах, переспросил Тибальд.
— Я слышал это своими ушами, как сейчас вас.
— Гнусная каракатица! — процедил драконий ловчий. — Да пусть ее, а заодно и всех этих выряженных в медвежьи шкуры ублюдков, дракон сожрет на ужин!
— Мессир Пипин, — понижая голос до шепота, продолжил Бастиан, — был крайне недоволен ее словами. Он не мог послать никого из своих людей, и потому попросил моего господина.
— Но разве твой господин не служит Брунгильде?
— Она бросила моего доброго хозяина помирать, едва узнав, что он ранен.
— Так что же, смельчак, получивший раны в честной схватке с драконом, бившийся один на один с этой крылатой тварью, для нее не стоит и доброго слова? Она не призвала к нему лекаря?
— Она велела убрать его с глаз долой, точно стоптанные башмаки.
— Гадюка ползучая! — еще больше наливаясь кровью, процедил Тибальд. — Что же велел передать майордом?
— Ему было бы чрезвычайно желательно, чтоб вы опередили его сестру. Он не станет печалиться, если вы даже и не изловите этого дракона, лишь бы этого не смогла сделать и Брунгильда.
— Я понял тебя, — хищно оскалился Тибальд.
— Дракон полетел на север, вернее, на северо-восток, должно быть, в предгорья Арденн, — продолжил Бастиан. — Поспешите, там вы точно обнаружите следы. Главное сейчас — опередить госпожу Брунгильду.
— Возвращайся к своему господину, парень, и заверь, что старина Тибальд отомстит за него.
Небольшой грот, оставленный некогда бурным течением в каменной толще, давным-давно зарос диким виноградом, тянущим свои плети едва ли не от самой кромки воды вверх на десяток метров. Маленький костерок, сложенный Карелом внутри грота, давал немного тепла. Но сейчас и этого было достаточно. Юный Дагоберт, совсем недавно поражавший своей решительностью, едва отпив заваренного в шлеме чая из брусничных листьев, теперь спал, прислонившись спиной к стенке грота. Казалось, в темной пещере он чувствовал себя вполне уютно, словно во дворце. Гизелла же, оказавшись в импровизированном убежище, постоянно озиралась, беспрестанно ежилась, то и дело бросалась поправлять дорожный плащ, которым был укрыт ее сын, или выглядывала, не подаст ли условленного знака Бастиан. Женщине было сильно не по себе.