— Где вы выросли? — спросила Кларк, делая вид, что просматривает свои записки в поисках подробностей.
Быстрая смена темы: классический метод проведения допроса. Робертсону нельзя было давать спуску. Ребус еще не видел, как ведет допрос Кларк, в отличие от Лайтхарта, который провел с ней вчерашний день; Ребус надеялся, что Лайтхарт понимает: его вмешательство ничего путного не даст.
— В Нэрне, — ответил Робертсон.
Она закинула крючок:
— Не очень далеко от Инвернесса?
— Довольно далеко.
— По какой дороге?
Он глянул с издевкой:
— А-девяносто шесть.
— Родились в тысяча девятьсот семьдесят восьмом?
— Верно.
— В Нэрне?
— Точно.
Кларк снова якобы углубилась в свои записи. У Робертсона пересохло во рту — он облизнул губы.
— А вы Миллениум помните, мистер Робертсон?
Лайтхарт не мог скрыть удивления при этом вопросе.
Он повернулся в сторону Кларк.
— Как-как? — переспросил Робертсон.
— Хогманей тысяча девятьсот девяносто девятого года — такая дата, что каждый помнит, где был.
Робертсону пришлось задуматься.
— Я, кажется, был в Абердине. С друзьями.
— «Кажется»?
— Точно в Абердине.
Кларк стала записывать, но, еще не закончив, задала следующий вопрос:
— У вас были партнеры после выхода из тюрьмы?
— Женщины, что ли?
Она посмотрела на него:
— Или мужчины.
Он фыркнул:
— Нет уж, спасибо.
— Тогда женщины, — снизошла она.
— Ну, было несколько.
Он провел ладонями по щекам, и те скрипнули, как наждак. На костяшках пальцев были грубо вытатуированы звездочки.
— А теперь у вас эта барменша из Питлохри?
— Да, Джина.
— Она знает, что вы сидели?
— Я ей сказал.
— Сказали то же, что и нам? — Кларк уставилась на него через стол. — Может быть, мне стоит просто проверить…
— Слушайте, я уже сказал — я никогда не видел эту девушку!
— Давайте-ка остынем, — вмешался Лайтхарт.
— Значит, в две тысячи восьмом году вы жили на северо-востоке? — нарушила воцарившуюся тишину Кларк.
— Что?
— Попытка изнасилования имела место позади ночного клуба в Абердине.
— И что?
— А то, что вы там жили?
— Типа того.
Кларк прочла:
— «Ночевал у друзей». Вы были безработным?
— Да.
— Но искали работу?
— Да.
— Ездили туда-сюда?
— Вы на что намекаете? — Робертсон переводил взгляд с одного на другого. — Вы что хотите доказать?
— Хорошо ли вы знаете дорогу А-девять, мистер Робертсон?
Когда он не ответил, Кларк повторила вопрос.
— Да я на ней работаю, к херам собачьим, — выпалил он.
— Спокойнее, — остерегающе проговорил Лайтхарт.
— Послушайте, вчера разговор шел только о том, видел я эту девушку или нет, а теперь — тысяча девятьсот девяносто девятый, две тысячи восьмой и еще бог знает что. Ну да, я какое-то время чалился на шконке. Ну хорошо, я не сказал вам всю правду — о таких вещах не кричат во все горло. — Он подался вперед и отчеканил: — Не тот случай, чтобы гордиться.