Она поправляет носок, проходит вперед и встречается с Рене.
Северина. Я не могу сегодня попасть по мячу. Замени меня.
Рене. Ты уже уходишь?
Северина. Нет, я подожду тебя.
Рене. Пока.
Северина. Пока.
На общем плане молодая блондинка спускается по лестнице и встречает Северину.
Анриетта. Здравствуй, как дела?
Северина (немного удивлена, узнав ее). Неплохо.
Анриетта. Теперь тебя тут видишь не очень часто.
Северина. Да, правда.
Анриетта. Пока.
Анриетта выходит. Северина задумчиво направляется направо, но вдруг внезапно оборачивается к
двери, в которую вышла Анриетта.
Юссон. А-а, таинственная Анриетта... Двуликая женщина... (Обходит Северину сзади.) Двойная
жизнь... Как интересно! Рене вам рассказала, не правда ли?
Северина. Да. Но зачем это?
Юссон. Ради денег, какая глупость. Огромное большинство женщин, которые продаются, делают
это ради денег.
Юссон пристально смотрит на Северину. Она не может выдержать его взгляд и отворачивается.
Юссон. Мне очень приятно, Северина, встретить вас сегодня.
Северина. Не могу я понять таких женщин.
Юссон. Вы знаете, это самое древнее ремесло на свете. (Гордясь тем, что может показать свои
знания в этой области, сообщает конфиденциально.) Сейчас чаще всего уславливаются по
телефону. Заведений теперь стало меньше.
Пытаясь скрыть свой интерес, Северина делает вид, что смотрит на часы.
Северина (презрительно). Но вы их, должно быть, хорошо знаете...
Юссон (самодовольно). Да, когда-то я очень часто бывал там. Особенно часто у Анаис (он
наклоняется к Северине, будто стараясь, чтобы она не забыла адрес), 11, Сите Жан де Сомюр.
(Юссон пытается поцеловать Северину в шею.) Об этом доме я сохранил очень хорошие
воспоминания.
Северина. Вы с ума сошли! Что с вами? [В сценарии приводится другой адрес, также
вымышленный.]
Юссон. Ерунда! Как говорят англичане, безрассудный инстинкт. (Продолжает напористо.)
Северина, я должен вас как-нибудь увидеть. Без вашего мужа, естественно. Я восхищен вашим
мужем и потому тем более не хотел бы, чтобы он был...
Юссон пытается взять ее за руку, но она решительно сопротивляется, он отступает в глубину
комнаты. Северина в оцепенении — с экрана доносятся, словно звучащие в ее голове, слова
Юссона: «Мадам Анаис, 11, Сите Жан де Сомюр».
На углу улицы табличка с надписью: «Сите Жан де Сомюр». У витрины магазина Северина в сером
пальто, волосы упрятаны под шляпу. Взгляд прикован к надписи «Сите Жан де Сомюр» [В
сценарии Северина сначала проезжала на такси мимо дома, а потом возвращалась туда пешком].
И вот она уже идет вдоль решетки, отделяющей Сите от улицы. Глаза ее опущены. Страшно?