Душой и телом… (Беллоу) - страница 46

Пит назвал человека, репутация которого Зику была известна, и он одобрительно хмыкнул в трубку.

— Хорошо.

— Да. Не волнуйся, всё будет в лучшем виде, босс.

— Спасибо.

Зик повесил трубку.

Он забыл про крышку от банки из-под печенья, которая лежала на кухонном столе. Приладив ее на место, он повернулся к двери и увидел Челси, которая стояла на пороге и смотрела на него.

Она выглядела полусонной, волосы немного растрепались, щека слегка покраснела в том месте, где прижималась к валику дивана, а свитер и джинсы измялись. Зеленые глаза следили за ним с той сонной безмятежностью, от которой перед его мысленным взором начали рисоваться коттеджи на берегу океана, уик-энды, заполненные праздным времяпрепровождением, и любовное воркование дома. Его охватило острое сожаление, что она проснулась не от прикосновения его руки.

— Понятно, — сказала Челси хриплым голосом, отчетливо чеканя каждый слог, отчего охватившее его возбуждение лишь усилилось. — Нортам не нужны подачки.

Он представил Челси в тот момент, когда она передавала ему рубашку своего босса. Попробуй-ка еще раз, ангелочек. Но вслух ничего не сказал.

— Не совсем так, — ответил Зик. — Билли уже взял подачку. Я просто отдаю долг. — Его губы изогнулись в усмешке. — Неровен час, кому-нибудь из остальных ваших друзей деньги понадобятся.

Челси улыбнулась уголками губ, но улыбка вскоре исчезла, и она приняла задумчиво-серьезный вид.

— О’кей, господин хороший. Ваша взяла. Можете отдать долг. — Она потянулась, рукой растирая свою тонкую шею, пока он наблюдал за ней. — А с какой стати вы расхаживаете у меня на кухне?

— Вы не открыли дверь, когда я постучал. А ключ лежал в ящике для цветов.

— Гм. — Она откинула прядь волос, падавшую на лицо. — А почему вы меня не разбудили?

Прежде чем ответить, он перебрал в уме возможные варианты и в конце концов выбрал тот, который ему самому больше всего понравился.

— Я не знал, в каком вы будете настроении.

Она рассмеялась.

— Чего же вы от меня ждали?

— Ничего. Но теперь вы видели меня в самом что ни на есть неприглядном виде.

— Вот как? — Она не отвела, взгляда, но губы ее шевельнулись, и Зику показалось, что она собирается что-то сказать с искренностью, о которой он и не мечтал и которой не заслуживал, но она потупилась и снова повела рукой. — К тому же я сама проспала. Собиралась завести будильник, но до спальни так и не добралась.

— Я заметил.

— Да. Конечно, заметили. — Она вздохнула. — С вами, наверное, такого никогда не случается?

Уголок его губ дрогнул.

— Чего? Чтобы я так и не добрался до спальни?