Нежные сети страсти (Карр) - страница 134

Боу нащупала крохотную головку булавки, которой был заколот ее наряд. Она вытащила булавку так, чтобы острый конец торчал наружу, и стала, скрестив руки, ждать. Возможно, проблемы это не решит, но появится надежда на то, что священник осознает наконец, что причиняет неудобства соседке. А если и этого не произойдет, то она хотя бы получит моральное удовлетворение.

Священник закашлялся снова, затем завопил и отодвинулся от нее настолько, насколько смог. Боу улыбнулась и, расправив плечи, впервые за много часов смогла откинуться на спинку сиденья.

После очередной остановки священник не вернулся в салон, и Боу вздохнула с облегчением. До Лондона ехать еще два дня, и если бы ей пришлось делить карету с простуженным толстяком всю дорогу, кто знает, может, ее повесили бы за убийство еще до прибытия к месту назначения.

Гарету не составило труда нанять открытую коляску, и они с Лео пустились в путь следом за дилижансом, но скорее всего в Лондон они прибудут раньше.

Боу не находила себе места. Сидеть на твердом сиденье было неудобно. Если Деверо удалось сесть Грэнби на хвост, он, возможно, уже знал, где искать Джейми. Возможно, к тому времени как она доберется до столицы, Джейми уже будет в надежных руках Гарета и его друзей.

Боу пыталась себя урезонить. Пустые надежды лишь множат разочарования. Что бы там ни говорил Гарет, шансы найти мальчика были весьма невелики. Она это знала, знал и Гарет. Она видела по его глазам, что он просто не хочет ее расстраивать. Он очень хотел найти ребенка, пусть лишь потому, что этого хотелось ей. Но в удачу он верил мало.

И даже если им удастся найти Джейми, всех проблем это не решит. Даже если Джейми никогда не узнает о том, что он законный наследник титула и состояния, она об этом никогда не забудет. Как будет помнить, по чьей вине он лишился того, что принадлежит ему по праву. И надо будет очень постараться, чтобы чувство вины не разъело ее брак словно ржавчина.


Дилижанс прибыл в Лондон ночью. Боу разбудил стук копыт о булыжную мостовую. Гарет, мрачный, как палач, ждал, пока остановится дилижанс. При виде его надежда, что продолжала теплиться в ней всю дорогу, погасла, как свеча на ветру.

Гарет помог ей спуститься и крепко обнял.

– Я соскучился по тебе, детка.

– Деверо его упустил?

Гарет покачал головой. Из ночной мглы выплыл Вооз с ее сундуком на плече. Втроем они направились к карете.

– Нет, Деверо впился в него как клещ и не отпускал до самого Лондона. У Грэнби мальчика нет. Больше нет.

– Что ты хочешь этим сказать? – обмирая от ужаса, спросила Боу.