– А я всегда думала, что тебе не нравлюсь.
– Ха! – Гарет умело вел ее в танце в обход гостей. – Да тебе никогда и в голову бы не пришло, что ты можешь не нравиться мужчине.
– Думаешь, я настолько самонадеянна и глупа? – обиделась Боу. – Так вот: я прекрасно знаю, что многие меня недолюбливают, и таких становится все больше. Я имею в виду мужчин.
Идея Боу устроить танцы оказалась весьма удачной. Танцевали все – даже викарий и доктор решили тряхнуть стариной. Гарет, ведя жену в танце, задержался у камина со святочным поленом, как раз под гигантским шаром с омелой.
– Но разве тебе никогда не приходило в голову, что ты могла бы влюбить в себя их всех, стоило очень этого захотеть? – Гарет знал, о чем спрашивал. Он понимал Боу и видел, с какой легкостью она очаровывала представителей сильного пола. Может, ей и не давалась арифметика, но в том, что касается флирта, Боу равных не было.
Румянец на ее щеках проступил даже сквозь слой пудры.
– Я всего раз попыталась это сделать, – призналась она.
– И?..
– И ты недоуменно приподнял бровь и ушел, не сказав ни слова.
– Когда это было, детка? – спросил Гарет, уже зная, каким будет ответ. Он отчетливо помнил и ее возмущенный взгляд, и то, что было на ней в тот вечер: платье цвета персика, украшенное зеленым орнаментом, и перья того же оттенка в прическе.
– На балу после охоты. Мне было шестнадцать.
– А если бы ты проявила упорство, я сделался бы ручным и, как домашний пес, повсюду трусил за тобой, что бы ты тогда со мной сделала?
– Что бы я сделала? – Боу даже заморгала от неожиданности. Она и не предполагала, что такой сценарий возможен. Взрослые мужчины без гроша в кармане не домогаются богатых наследниц, особенно когда последним еще не исполнилось восемнадцать.
Гарет тихо засмеялся.
– Я выбрал самую надежную тактику – не попадаться тебе на глаза. – Гарет поднял руку, сорвал ягоду омелы и протянул жене.
– Пожалуй, – задумчиво протянула Боу. Ягоду она, не замечая того, крутила между пальцами. – Покажи мне, как бы ты поступил, если бы я… не была шестнадцатилетней дочкой герцога и сестрой твоего лучшего друга. Если бы я была замужней дамой в твоем вкусе или, скажем, оперной певичкой с волосами цвета соломы.
Член Гарета отреагировал на слова быстрее, чем мозг.
– У нас гости.
– Ничего, – ответила Боу с лукавой улыбкой. – Новый танец только начался и продлится еще полчаса, если не больше. Или ты хочешь сказать, что полчаса тебе мало?
Гарет ухмыльнулся своей сумасшедшей жене.
– Жди меня в галерее.
– В галерее? Не в спальне?
– Видишь ли, хозяева, приглашая гостей на бал, как правило, запирают двери в личные покои, так что соблазнять даму приходится за пределами хозяйской спальни. Впрочем, укромных уголков в английских домах, к счастью, хватает.