Сон, ставший явью (Беллоу) - страница 53

— Достаточно, чтобы захотеть помочь ей, — ответил он.

— Удачи вам, друг мой, — сказал Марк, похлопав Мела по руке. — Если бы мы были в моем кабинете, я предложил бы вам за это выпить. Не воспринимайте ее слишком всерьез. Она очень увлеченная натура, но двигается не в том направлении. Она работает по устаревшей схеме. Рита — мечтательница.

— Она кажется вполне серьезной.

— Она всегда серьезна. — Марк пожал плечами, затем снова взглянул на часы. — Послушайте, мне пора идти. — Он затушил сигарету. — Дайте знать моей секретарше, если что-то понадобится.

Этого осла, похоже, ничуть не волнует, чем занимается Рита, подумал Мел. Он не принимает ее всерьез. Вряд ли он стал бы строить против нее козни. Разве что из мести за то, что она разорвала их помолвку… Но об этом, похоже, нет причин сожалеть ни у кого. Раздражительный и высокомерный тип. Излучаемое им превосходство вызвало у Мела желание схватить Марка за отвороты пиджака и вытрясти из него хоть каплю уважения к другим, в первую очередь к Рите.

Когда Мел покидал «Текстиль Уолша», у него была масса подозрений, но ни одного намека на то, в каком направлении двигаться дальше.

У отца Риты, Уильяма Уолша, были те же синие глаза и та же решительность, что и у дочери. На словах он поддерживал ее начинания, но, заботясь о дочери, больше интересовался самим Мелом, чем отвечал на его вопросы. Он считал, что история с клочком ткани могла быть дурацкой шуткой.

К своему счастью, Уильям не знал об ограблении — Мел утаил от него эту информацию, потому что Рита не хотела, чтобы отец тревожился о ее безопасности. В течение бесед со служащими она раза три звонила Мелу, предлагая свои вопросы и комментарии. Эта женщина считала его дураком.

Его встречи с полудюжиной представителей высшего руководства и парой менеджеров среднего звена не добавили ничего существенного, хотя все они были странно неразговорчивы. Отвечали только на поставленные вопросы и ничем не заполняли многозначительные паузы, которые Мел делал во время разговора, чтобы предоставить им возможность излить душу.

Обдумывая свои подозрения, Мел отправился к Рите.

Вчерашний разговор с Джейн вызывал у него смешанные чувства. Она вела себя заносчиво, но, казалось, была всецело предана Рите. Она, как и Мел, была отнюдь не аристократического происхождения и болезненно относилась к этому, о чем Мел догадался, пару раз невольно задев ее. Она ощетинилась, когда он назвал ее секретаршей и экономкой, вместо того чтобы величать помощницей, но настаивала на том, что очень обязана Рите и ценит гибкий график работы и прекрасное жилье.