Сон, ставший явью (Беллоу) - страница 70

Она встала, собираясь направиться в дом, но Мел протянул ей одежду, которую принес, — серый спортивный костюм.

— Возьми это, — сказал он. — Костюм тебе будет великоват, зато согреешься.

— Я надену что-нибудь из того, что ты положил в мой чемодан.

Мел бросил на нее странный взгляд, затем вложил ей в руки костюм.

— На случай, если тебе не понравится то, что я упаковал. И будь экономней с водой.

Рита быстро помылась, то и дело тычась локтями и коленями в стенки тесной кабинки, но тепловатая вода все равно кончилась прежде, чем она успела ополоснуть волосы. Затем она попыталась насухо вытереться полотенцем, которое было не больше почтовой марки. Ее недовольство росло. То, что она была мокрой, замерзшей, а непромытые волосы свисали сосульками, привело ее в ворчливое настроение.

Рита как могла прикрыла не предназначенные для всеобщего обозрения места полотенцем и прошмыгнула в комнату. Мел стоял у плиты, спиной к ней, и Рита почувствовала запах чеснока. Обед на подходе. Это немного порадовало ее. Как только она влезет в свою одежду и немного накрасится, сразу почувствует себя еще лучше.

Она с нетерпением открыла чемодан и замерла. Он был почти пуст.

Едва прикрывая дно, там лежали только кремовое вечернее платье, которое было на ней, когда она познакомилась с Мелом, черная кружевная ночная рубашка с все еще прикрепленным ярлычком, коротенький халатик, который ему, наверное, пришлось поискать, поскольку Рита знала, что он лежал на самом дне одного из ящиков, и три пары крошечных трусиков. В углу притулились зубная щетка и спортивные туфли. И все. Ни шортов, ни рубашек, ни туалетных принадлежностей.

— Что за… — начала она, чувствуя, как в ней борются готовность расплакаться и желание рассмеяться.

— В чем дело? — спросил Мел, повернув голову.

Одной рукой она прижала к себе шелковое платье, а другой повыше подтянула полотенце на груди.

— Это все, что ты собрал? О чем ты думал? Можешь не говорить. Я знаю, о чем ты думал!

Мел усмехнулся.

— Ты так грохнула дверью, убегая от рыбного запаха, что я, спускаясь по лестнице, уже не надеялся застать тебя в живых. А чем ты не довольна? Здесь есть белье и платье.

— Это вечернее платье, — сказала Рита. Оно было из чистого шелка и почти ничего не весило.

— А сейчас уже почти вечер. — Он пожал плечами с притворно-невинным видом. — Я захватил твою зубную щетку.

— Хоть что-то. — Ситуация была такой нелепой, что Рита могла только растерянно улыбаться.

— Я никогда не забываю о главном.

Ее полотенце немного соскользнуло вниз. И Рита придержала его локтем, чувствуя на себе обжигающий нетерпеливый взгляд Мела, который явно хотел, чтобы оно совсем упало.