Сказки русских писателей. Том 7 (Авторов)
1
А. М. Горький (1868–1936)
2
Впервые сказка напечатана в 1936 году. Написана в конце 1910 года и послана в ответ на просьбу семилетнего Ильи Френкеля (впоследствии известного поэта) прислать сказку.
(В оригинальном издании все примечания собраны в конце тома в разделе "Примечания". В этой электронной версии книги для удобства чтения примечания разнесены по тексту в виде сносок с одновременным сохранением раздела "Примечания" — верстальщик).
3
Пиния— хвойное дерево из рода сосен с характерной зонтиковидной кроной. Растет на Черноморском побережье Крыма и Кавказа.
4
Синематограф— кинематограф, кино.
5
Первая публикация сказки была в сборнике «Голубая книжка» в 1912 году. Отдельным изданием вышла в 1917 году. Сказка написана по просьбе ребят из «Школы шалунов», небольшого бакинского детского сада, созданного революционерами в 1907 году. Один мальчик просил М. Горького: «Напиши нам рассказ про Воробьишку».
6
Впервые сказка напечатана в сборнике «Елка» в 1917 году (вышел в свет в 1918-м). Замысел сказки возник у писателя в 1909 году и связан с его перепиской с детьми из «Школы шалунов» (см. выше). М. Горький писал ребятам: «Я хотя и не очень молод, но не скучный парень и умею недурно показывать, что делается с самоваром, в который положили горячих углей и забыли налить воду». По свидетельству К. И. Чуковского, сказка задумана писателем как «сатира для детей, обличающая самохвальство и зазнайство», и первоначально называлась «О самоваре, который зазнался». Позднее писатель отказался от этого названия: «Не хочу, чтобы вместо сказки была проповедь» (см.: Чуковский К. И. Современники. М., 1962. С. 372).
7
Первая публикация была в иллюстрированном детском приложении к газете «День» в 1912 году. Предполагают, что замысел сказки восходит к 1909 году и связан с перепиской М. Горького с детьми из «Школы шалунов» (см. выше). Одна из маленьких корреспонденток просила М. Горького написать «какой-нибудь выдуманный рассказ, чтобы мальчик удил рыбу».
8
Впервые произведение напечатано в сборнике «Елка» в 1917 году (вышел в свет в 1918-м). К. И. Чуковский рассказал в своих воспоминаниях о поездке вместе с М. Горьким к И. Е. Репину за рисунком для сборника. У Репина в кабинете висела тарелка с изображением «одного придурковатого юноши». «Неплохой Иванущка-дурачок, — отозвался об этом изображении Горький. — Пригодится для нашего альманаха, для детского. Попросите Илью Ефимовича, чтобы позволил снять с него копию». Когда возвращались от Репина, М. Горький сказал Чуковскому: «А вот какую сказку об Иванушке слыхал я от бабки…» Через несколько дней Горький записал сказку, и она появилась в сборнике вместе с рисунком Репина (см.: Чуковский К. И. Современники. М., 1962. С. 373–374).
9
Н. Д. Телешов (1867–1957).
10
Сказка датирована 1919 годом.
11
Сказка датирована 1921 годом.
12
Кручь— круча, обрыв, крутой берег.
13
Сказка датирована 1920 годом. С пометой: «Содержание заимствовано с индийского» — опубликована в сборнике «Кот Мурлыка», под редакцией Н. Д. Телешова (М.: Гос. изд-во 1920. С. 19–20).
14
А. Н. Толстой (1882–1945).
15
Первые опыты писателя в прозе. Многие из сказок публиковались в 1909 году в разных периодических изданиях и альманахах — преимущественно в детском журнале «Тропинка». Отдельным изданием сказки вышли в 1910 году.
16
Валек— плоский деревянный брусок для выколачивания белья.
17
Древяницы.Древяница — в обычном значении: деревяшка, деревянная нога. Здесь: лесное чудовище.
Кикимора— нечистая сила.
18
Ток— расчищенное место для молотьбы.
19
Впервые в виде отдельной книги сказка опубликована в Ленинграде (Детиздат, 1936).
20
К. И. Чуковский (1882–1969).
21
Отдельной книжкой сказка впервые опубликована в 1925 году в Государственном издательстве. Написана по сюжету детской книги английского писателя Гью Лофтинга (1886–1947) «Приключения доктора Дулиттла» (1922).
В «Признаниях старого сказочника» К. И. Чуковский писал, что у Лофтинга целитель зверей именуется доктором Дулиттлом: «Перерабатывая его милую сказку для русских детей, я окрестил Дулиттла Айболитом и вообще внес в свою переработку десятки реалий, которых нет в подлиннике. Антагонист Айболита назван у меня Бармалеем» (см.: Чуковский Корней. Стихи и сказки; От двух до пяти. М.: Дет. лит., 1981. С. 586).
По мотивам произведения Гью Лофтинга Чуковским написана и стихотворная сказка об Айболите (первоначальная публикация в журнале «Еж», 1929, № 7, 8, 9) под названием «Приключения Айболита». Другое название — «Лимпопо», в издании 1935 года.
В «Истории моего «Айболита» (глава из очерка «Признания старого сказочника») Чуковский определил пафос сказки как «жажду защиты обиженного» и добавил: «драгоценное человеческое чувство, так легко воспринимаемое детской душой» (с. 580). Чуковский писал о необходимости для детского писателя запастись «доскональным знанием родной и зарубежной словесности», проникнуться «ее могучей эстетикой» (с. 586).
22
Первая публикация — в 1924 году.
23
Первая публикация сказки была в 1924 году, под названием «Мухина свадьба».
24
П. П. Бажов (1879–1950).
25
Впервые сказка опубликована в альманахе «Уральский современник» (1938, кн. 2).
26
Покосный ложок— неглубокий широкий овраг, где косят сено.
27
С. Я. Маршак (1887–1964).
28
Впервые напечатана в сборнике «Новый год» (М.; Л.: Детгиз, 1943) с подзаголовком «Новогодняя сказка» и в книге С. Я. Маршака «Двенадцать месяцев» (М.; Л.: Детгиз, 1943) с подзаголовком «Славянская сказка».
29
Впервые сказка напечатана в сборнике «День поэзии» (М., 1956). «В сказке «Не так», — писал Маршак в 1958 году, — сюжет самостоятелен, хотя в сказку и вошла как деталь традиционная история дурака, который плачет на свадьбе и пляшет на похоронах».
30
Впервые под названием «Побежим да полежим» опубликована в журнале «Дружные ребята» (1928, № 18). Название «Сказка про двух лодырей» дано в 1957 году. Сказка продолжает традицию русской сатирической фольклорной истории Фомы и Еремы.
31
Ю. К. Олеша (1899–1960).
Писателю принадлежат слова: «Сказка является отражением грандиозных проявлений жизни общества. И люди, умеющие превратить сложный процесс в мягкий и прозрачный образ, являются для меня наиболее удивительными поэтами. Такими поэтами я считаю братьев Гримм, Перро, Андерсена, Гауфа, Гофмана». Собственное творчество писателя как сказочника развивалось в традициях названных им художников. По роману-сказке была написана пьеса, поставлен балет и снят фильм.
32
Написана сказка в 1924 году, впервые опубликована в 1928 году с подзаголовком «Роман для детей» (М.; Л., изд-во «Земля и фабрика»).
33
С. Г. Писахов (1879–1960).
«С детства я был среди богатого северного словотворчества», — писал о себе писатель. Первую свою сказку Писахов опубликовал в 1924 году, за ней последовали другие. Они составили книгу, которая была опубликована а Архангельске в 1938 году. Свои сказки писатель ведет от имени Сени Малина, прообразом которого был реальный народный сказочник — С. М. Кривоногов из деревни Уйма, близ Архангельска. Писахов воспроизводит тип и стиль балагурной фольклорной сказки, но является в них самостоятельным творцом. В сказках воспроизводятся многие особенности архангельского говора.
34
Первая публикация была в книге «На Северной Двине» (Архангельск, 1924).
35
Слушам— слушаем. И в других случаях автор воспроизводит народную бытовую речь: «уважам» вместо «уважаем», и проч.
36
Сватья. — Родители молодых и их родственники звали друг друга сватами, сватьями.
37
Ухом не воймую. — Воймоватъ— разбираться, воспринимать. Здесь: плохо слышать.
38
До потемни— пока не стало темно, до вечера.
39
Опара на пиво— закваска.
40
На спутье— попутно, при случае.
41
Подголосок. — Подголашивать— вторить, усиливать первый голос. Подголосок— тот, кто вторит.
42
Дакосе, дако— дай-ка, дайте-ка.
43
Обрадеть— обрадоваться.
44
Впервые сказка опубликована в альманахе «Север» (1954, кн. 15).
Написана на основе народной посказульки. В Ярославском крае был записан такой ее вариант: «Лень и Отетень». Лежали Лень да Отетень под яблонью. И говорит Лень Отетеню: «Отетень, Отетень, раскрой рот — яблоко-то с яблони и попадет в него». А Отетень Лени и отвечает: «Лень, Лень, как тебе не лень рот-то раскрывать» («Живая старина», 1896, вып. 2. С. 240). Писатель развил, по-своему осмыслил народную сказку.
45
В. В. Бианки (1894–1959).
46
Работа над сказкой завершена летом 1923 года. Впервые издана в 1924 году. В дневнике писатель отметил: «Отовсюду слышу, что «Л<есные> д<омишки>» любимейшая книжка дошколят. Что в ней угадано для маленьких? Мне кажется, большая уютность: все домики, и один другого лучше, уютнее». (Бианки В. Собр. соч.: В 4 т. Л., 1972. Т. 1. С. 387.)
47
Впервые сказка издана в 1929 году в «Ленгизе».
48
Сказка впервые издана отдельной книжкой в Москве в 1954 году.
49
Писатель работал над сказкой в течение 1924–1925 годов. Первое издание — в 1927 году.
50
Одна из первых сказок писателя. Написана в апреле 1923 года и вскоре опубликована в виде отдельной книжки.
51
Сказка написана в июле 1935 года, впервые издана в 1936 году.
52
Первая публикация в 1945 году в сборнике «Сказки». Последующая — в 1947 году в журнале «Мурзилка» и отдельно — в 1963 году.
53
Е. Л. Шварц (1896–1958).
Писатель обладал преимущественно драматургическим талантом. «Сказка о потерянном времени» первоначально была пьесой (создана в 1939 году для кукольного театра). Шварц писал: «Законы сказочной действительности отличаются от бытовых, но тем не менее это законы, и очень строгие законы». И еще: «Сказка может быть удачной только в том случае, если автор глубоко уверен в том, что все то, что он рассказывает, пусть наивно, но глубоко, серьезно и значительно». (См.: Дрейден Сим. Сказки, рожденные жизнью // Шварц Евг. Кукольный город. М.; Л.: Искусство, 1959 С. 21.)
54
В недраматургической, повествовательной, форме «Сказка о потерянном времени» опубликована в книге Е. Шварца «Три сказки» (М.; Л.: Детгиз, 1945. С. 23–33).
55
Даниил Хармс (Даниил Иванович Ювачев) (1906–1942).
Жанр стихотворных произведений Хармса столь своеобразен и оригинален, что определялся даже самим автором лишь приблизительно. Чаще всего бывал подзаголовок «Стихи» Литературоведы ясно почувствовали фольклорную природу многих творческих новаций поэта. Так, например, А. Александров отметил: «В глубине образов «Веселых чижей» таится что-то очень похожее на комическую народную песню…» — и назвал песню «Было у тещи семеро зятьев», одновременно поставив в связь со стихами Хармса прибаутку о дедушке Егоре, который едет на лошади, жена — на корове и проч. (см.: Александров А. Учитель, ученик… «Детская литература», 1984, № 2. С. 43–44). В этом суждении безусловно правильным можно считать указание на родственность творчества поэта фольклору. Что же касается жанра, то он остался невыясненным, и прежде всего по причине сложного совмещения в стихах поэта традиций песенной прибаутки, заумной считалки, побасенки, игровых присловий, перевертыша-небылицы и собственно сказки. Преобладающим элементом в этом синтезе осталась при всем том именно сказка, но не как вид творчества со своими характерными сюжетными чертами, а как манера. В. Глоцер точно отметил это обстоятельство: «Хармс в стихах всегда рассказывает» (Удивительная кошка. «Дошкольное воспитание», 1974, № 1. С. 94). Хармс — мастер стихотворной сказки-миниатюры, автор произведений, близких так называемой пересмешной сказке. В стихотворных миниатюрах дана полная воля воображению: мир перевернут, смещаются все границы реальности. Функционально такой тип творчества оправдан торжеством здравого смысла, которым поэт внешне пренебрегает, но в то же время сохраняет как фон, как критерий всех парадоксов.
Стихотворные миниатюры Хармса созданы преимущественно в 20-х — начале 30-х годов и публиковались в детском журнале «Чиж». Выходили отдельными изданиями: Иван Иванович Самовар. М.: Гос. изд-во, 1929; То же, Л.: Гос. изд-во (без даты); Игра. М.: Гос. изд-во, 1930, и в других изданиях.
Публикуемые стихотворные сказки даны в редакции сборника: Хармс Д. 12 поваров. М.: Малыш, 1972.
56
«Веселые чижи» написаны Д. Хармсом в соавторстве с С. Я. Маршаком.
57
Б. В. Шергин (1896–1973).
58
В книге сказок «Шиш Московский» (М., 1930) Б. В. Шергин писал: «Слово «шиш» в народном языке северо-восточной области означает «бродяга». Веселые сказки и анекдоты о бродяге Шише, который обижает богатых и защищает бедных, были распространены в народе с давних времен. Некоторые из них созданы в последние столетия, некоторые в XVII веке, в так называемое Смутное время, когда на Руси было много бродяжных людей — беглых крестьян. Жестокие налоги, жестокая барщина заставляли крестьян убегать от помещиков, жечь усадьбы… Употребление старинных слов рядом с новыми, современными словами объясняется тем, что рассказы о Шише создавались в разные времена.
В северной области нашей страны и до сих пор можно услышать от крестьян анекдоты о Шише, о его злых, подчас грубых, шутках, о его веселых проделках над барами» (с. 3).
Из этих слов, однако, совсем не следует, что писатель только собрал и издал северные народные сказки. Сохраняя основу сюжетов, Шергин привнес в фольклор много своего чисто художнического толкования, особенную характеристику действующих лиц, отличную от фольклора манеру рассказывания.
Все сказки публикуются в редакции последних прижизненных изданий.
59
Впервые сказка опубликована в журнале «Пионер», 1928, № 24. Включалась в сборник «Шиш Московский» (М.; Л.: Гос. изд-во, 1930. С. 11–14).
60
Отворьте(разг.) — отворите.
61
Впервые сказка напечатана в журнале «Пионер», 1928, № 24. Публиковалась в сборнике «Шиш Московский» (с. 14–24).
62
Наделок, надел— здесь: доля наследства.
63
Кудель— пучок льна, вычесанный и завязанный для прядения.
64
Самашеччих— сумасшедших.
65
Впервые сказка напечатана в журнале «Пионер» (1929, № 5).
В сборнике «Шиш Московский» публиковалась под названием «За Шишовым языком не поспеешь босиком» (с. 28–32).
66
Сграбиться— вцепиться во что-то, ухватиться за что-то с жадностью.
67
Отдуться— здесь: отделаться, отговориться.
68
А. П. Платонов (1899–1951).
Писатель обратился к обработке народных сказок в последние годы жизни. В 1947 году появились пересказанные писателем башкирские сказки (М.; Л.: Детгиз) и русская сказка «Финист — ясный сокол» (М.; Л.: Детгиз), а в 1950 году — сборник «Волшебное кольцо» (М.: Детгиз).
Пересказанные Платоновым, сказки обрели типично литературную форму, сближающую их с рассказами и небольшими повестями. Писатель сообщил сказочным историям широту художнических обобщений, достигая больших высот в философском осмыслении жизни.
69
Впервые напечатана в сборнике «Волшебное кольцо». Русские народные сказки / Пересказал А. Платонов; Под общей редакцией М. Шолохова. (М.; Л.: Детгиз, 1950.)
70
К. Г. Паустовский (1892–1968).
К. Г. Паустовский писал: «Сказка — воплощенная в поэтической форме мечта человека о прекрасном». И еще: «…Сказка выражает подлинно народную, основанную на глубоком знании любовь человека к природе. Человек в сказке окружен могучей природой — дремучими лесами, широкими реками, глубокими морями, волшебными травами. Сказочные страны полны пересвистом птиц, запахами цветов, журчаньем холодных ключей, веселым шумом листвы, радугами, солнечным светом, игрою звезд и звериными тропами». Такое же ощущение мира передано и в сказках самого писателя. Об одной из своих сказок Паустовский заметил: «…Это сказка, но вместе с тем в ней много настоящей жизни, и она происходит в наши дни».
71
Сказка впервые опубликована в журнале «Мурзилка» (1954, № 1).
72
Е. А. Пермяк (1902–1982).
В письме С. А. Баруздину (9 августа 1972 г.) Е. А. Пермяк писал: «Первоначальная сказка — это чистая сказка. О злых силах природы. О добрых и злых духах. Позднее — это сюжетная сказка. Лутоня. Снегурка. Мороз — красный нос» (Баруздин С. Заметки о детской литературе. М., 1975. С. 148). По мысли писателя, из такой сказки вышли художественные произведения всех жанров (от Бовы и «Князя Серебряного» до «Анны Карениной»). Собственное творчество Е. А. Пермяка безусловно идет от народной сказки, но не от ее сюжета, а через усвоение и развитие ее сказовой манеры. «Сказки Пермяка, — заметил С. А. Баруздин, — целая энциклопедия» (там же, с. 155). Действительно, это энциклопедия человека труда: о создании первого колеса, паровой машины, сотен других творений человеческого разума и прежде всего — заповеди рабочего люда.
Свои первые сказки Пермяк опубликовал в 1954 году в журнале «Огонек», а позднее — в «Мурзилке», «Вожатом», «Юном технике» и других журналах. Первые книги сказок изданы писателем в 1956 году: «Счастливый гвоздь» (М.: Детгиз) и в 1957 году «Дедушкина копилка» (М.: Мол. гвардия).
В многочисленных изданиях последующих лет состав сказок значительно пополнен. Итоговые публикации — в Собрании сочинений в четырех томах (Свердловск, 1977–1979); в Избранных произведениях в двух томах (М.: Худож. лит., 1973) и в Избранном (М.: Сов. писатель, 1981).
73
Помещена сказка в сборнике «Счастливый гвоздь» (1956).
74
Сказка включена в сборник «Дедушкина копилка» (1957) под названием «Золотой гвоздь» вместо прежнего — «Счастливый гвоздь».
75
Д. Д. Нагишкин (1909–1961).
По словам Д. Д. Нагишкина, сказки, им написанные, ответили той потребности, которая возникла у него от «встреч с людьми, различными народами, населяющими бассейн реки Амур». «Я увидел, — рассказывал писатель, — сколь велика сокровищница этих народов…» Первые сказки были опубликованы в книгах: «Мальчик Чокчо» (Хабаровск, 1945); «Амурские сказки» (М.; Л.: Детгиз, 1946) и в журнале «Дальний Восток» в 1947-м и в 1948 годах. В 1949 году в Москве вышел сборник «Храбрый Азмун». Одновременно во Владивостоке вышел сборник «Амурские сказки».
76
Впервые сказка опубликована в газете «Тихоокеанская звезда» (1948, 1 февраля), а затем — в книге «Храбрый Азмун» (М.; Л.: Детгиз, 1949).
77
Тро-миф— нивхское название острова Сахалин.
78
Первоначальная публикация сказки была в журнале «Дальний Восток» (1947, № 3) и одновременно — в газете «Тихоокеанская звезда» (1947, 18 мая).
79
Таймень— рыба из семейства лососевых.
80
Амур— рыба из семейства карповых.
81
Впервые сказка опубликована в газете «Пионерская правда» (1944, 26 декабря). А в книге автора «Мальчик Чокчо» — в 1945 году.
82
Ровдуга— баранья, козья, оленья шкуры, выделанные в замшу.
83
Л. Пантелеев (Алексей Иванович Еремеев) (1908–1988).
84
Сказка датирована 1937 годом.
85
В. П. Катаев (1897–1986).
В значительной степени опираясь на собственный творческий опыт, В. П. Катаев сказал в 1952 году на одном из совещаний детских писателей: «…Главное достоинство сказки — в ее умении свободно и легко передвигаться во времени и пространстве, в ее способности к большим поэтическим и философским обобщениям, в слиянии художественного элемента с воспитательным, педагогическим» (Сб. Советская детская литература. М.; Л.: 1953. С. 131).
86
Впервые сказка опубликована в «Литературной газете» (1940, 10 февраля) и в журнале «Мурзилка» (1940, № 2).
Отдельным изданием вышла в Детгизе (1941).
87
С. В. Михалков (род. в 1913 году).
88
Впервые сказка напечатана вгазете «Пионерская правда» (1936, 16 апреля) под названием «Сказка про трех поросят». Отдельная книжка вышла в «Детиздате» (1936) с текстом и рисунками студии У. Диснея, в переводе и обработке С. Михалкова.
По мотивам сказки написана пьеса «Три поросенка и серый волк». Известнейшее произведение писателя — более двадцати изданий.
89
Впервые сказка была напечатана в книге поэта «Для больших и маленьких» под названием «Чудак» (М., 1944). Эта же сказка под названием «Худая корова» была опубликована в сборнике «Пионерский театр» (М., 1946). Под названием «Как старик корову на рынке продавал» — в сборнике «Стихи» (М., 1946).
90
В. И. Белов (род. в 1932 году).
91
Печатается по журнальной публикации в «Мише» (1987, № 2. С. 26–27).
92
Н. В. Носов (1908–1976).
93
«Приключения Незнайки и его друзей» — первая книга трилогии. (Вторая книга — «Незнайка в Солнечном городе», третья — «Незнайка на Луне».) Впервые напечатана в Киеве в журнале «Барвинок» в 1953-м и 1954 годах под названием «Приключения Незнайки и его товарищей». Отдельное издание вышло в «Детгизе» (М., 1954). Писатель отметил, что в своем романе-сказке поставил те же проблемы, что и в своем несказочном творчестве, — «воспитание честности, смелости, чувства товарищества, воли, настойчивости в достижении цели, осмеяние мелкого тщеславия, зависти, трусости, лживости, хвастовства, грубости и т. д.». (Из письма к Ю. С. Пухову. См.: Носов Н. Н. Собр. соч.: В 4 т. М.: Дет. лит., 1980. Т. 2. С. 413.)