— Почему ты ушла и оставила меня голым? — он отпил кофе. — Тебя расстроил телефонный звонок.
— Он касается работы. Мне нужно там встретиться кое с кем, а я не хочу этого делать.
— В разговоре ты упомянула пожар на блошином рынке. Ты назвала его блошиный рынок Макгроуна. Эта встреча на работе как-нибудь связана со мной?
— Пожар… Видишь ли, Дэн, моя фотография помещена на первой странице газеты. Из-за этого мне еще не раз позвонят.
— На первой странице, вот как? — его серые глаза сузились. Лори проклинала его талант угадывать мысли. — Ты уверена, что это единственная причина?
— Да, — она попыталась сменить тему. — Почему ты не идешь завтракать? Мне скоро уходить.
Когда она открыла дверь, в комнату ввалились Сэм и Дик. Они, конечно, подслушивали.
— Ты будешь ее целовать? — спросил Дик у Дэниса.
— Считаешь, что стоит это сделать?
— Да.
— Хорошо, парни, смотрите, как это делается, — Дэнис взял из рук Лори кружку и поставил ее на столик. — Нужно делать это быстро, пока она не успела сказать нет.
Он положил руки ей на талию и быстро притянул ее к себе. Зная, что за ним наблюдают дети, Дэнис позволил себе лишь короткий поцелуй в губы.
— Здорово, — произнес Дик.
Дети потянули его из комнаты. Лори закрыла за ними дверь, села на край постели и набрала номер Энтони Спаркса…
В четверть десятого она въехала на подземную стоянку неподалеку от здания общества Винчензо. Она часто работала по выходным, и порядок прохода в здание в нерабочие часы был ей хорошо известен. Лори поднялась на четырнадцатый этаж.
Везде горел свет. Должно быть, Уолстер приехал рано. Как это типично, подумала она. Подающий надежды Джерри пришел сюда из-за страстного желания продвинуться по службе. Он читал газету «Экономист» у дверей ее кабинета.
Она холодно улыбнулась.
— Заходи.
— Подожди, — он преградил ей путь. — Я хочу, чтобы ты поняла, что мои извинения искренни. Я не ожидал такой реакции Мейсона. Он что, мстит тебе лично?
— Он ненавидит меня за то, что я стою на его пути. Вот и все. Пока мне нечего больше сказать тебе, Джерри.
Она прошла в кабинет и достала дело Дэниса, но не отдала его Джерри. Вместо этого указала ему на лифт. Зал, где заседал совет директоров, находился этажом выше, и Энтони Спаркс согласился встретиться с ней там. Лори надеялась, что он прибудет вовремя.
— Что все это значит? — потребовал объяснений Джерри.
— Увидишь.
В зале заседаний, из которого открывалась панорама покрытых снегами Каскадных гор, во главе длинного стола сидел Энтони Спаркс. В отличие от элегантного Джерри, на нем были брюки свободного кроя и рубашка с расстегнутым воротником. Хотя он выглядел моложаво, Лори заметила седые волоски в его густой черной шевелюре.