Маленький оборвыш (Гринвуд) - страница 67

— Ты что это делаешь? — спросил мистер Берни.

— Да вот, спасибо, вы мне напомнили, какие на мне сапоги, теперь уж я не стану просить у вас денег. Держите при себе и свои пени, и свои плевки, не то вам может достаться кирпичом по голове.

— Пойдем, Айк, — сказал Берни — если он осмелится тронуть нас, мы позовем полицейского.

— Нет, постой, — остановил Айк. — Ты что же это хочешь делать со своими сапогами, мальчик?

— Продать их.

— Куда же ты их понесешь ночью? Хочешь продавать, так покажи их сюда! Пойдем к фонарю.

Я снял чулки и засунул их в сапоги, а сапоги связал шнурками и перекинул через плечо.

Мистер Айк подвел меня к фонарю, взял в руки один сапог и принялся разглядывать и ощупывать его с самым деловым видом.

— Сколько ты за них хочешь? — спросил он.

— Полно вам шутить надо мной! — вскричал я: — зачем вам знать, сколько я за них хочу?

— Да разве же я шучу, мальчик? — с серьезным видом сказал мистер Айк. — Я хочу дело сладить. Назначай цену, я куплю сапоги.

— Какую назначить цену — я решительно не знал. Тут я вспомнил, что мать отдала раз два шиллинга девять пенсов за пару сапог вдвое хуже этих. Эти сапоги были такие теплые, удобные! Стоя на камнях, на холодном снегу, босыми ногами, я вполне ценил их.

— Я хочу за них восемнадцать пенсов, — сказал я.

Мистер Айк посмотрел на мистера Берни, и затем оба молодые человека принялись хохотать, точно будто я им сказал какую-то необыкновенно забавную шутку.

— Ну, хорошо, хорошо! — заговорил мистер Айк: — шутка шуткой, а только мы никогда не сделаем дела, если ты не станешь говорить серьезно. Сколько дать тебе за них?

— Восемнадцать пенсов! Ничего меньше, я знаю им цену.

— А хочешь шесть?

— Нет, восемнадцать, не то давайте их назад, давайте, я не хочу продавать вам!

— Ну, нечего с тобой делать! — со вздохом произнес мистер Айк, — на тебе деньги и убирайся скорей, чтобы я не раздумал!

Он положил мне в руки семь пенсов, взял под руку мистера Берни и пошел прочь. Я ухватился за его пальто.

— Мне надо еще одиннадцать пенсов! — кричал я: — не то отдайте мне чулки и сапоги!

— Да ты с ума сошел! — вскричал мистер Берни: — мы можем купить новые сапоги гораздо дешевле!

— Да тут еще чулки.

— А! чулок я и не заметил. Посмотрим, какие такие чулки!

Мистер Берни вытащил чулки из сапог, внимательно осмотрел их и затем сказал:

— Ну, нечего делать, ты, кажется, мальчик хороший, мы тебе прибавим цену, дадим шиллинг за все.

— Нет, я не хочу, мне надо восемнадцать пенсов. Я бы и этого не взял, кабы не был так страшно голоден!

В эту минуту мы подошли к маленькой, грязной мелочной лавочке. Она еще не была заперта, и на окне её лежало несколько больших хлебов и кусок холодного вареного сала.