Охранник достал из черного чемоданчика шприц, подошел к Стоуну и сделал укол в плечо. Затем уколол Нокса.
Неизвестно, что им ввели, но эффект был моментальный. Стоун почувствовал, как подпрыгнуло и учащенно забилось сердце, как натянулся каждый нерв. Взглянув на Нокса, понял, что с ним происходит то же самое.
— Отлично, — удовлетворенно хмыкнул Тайри. — Подключайте.
Из вещмешка охранник достал два широких кожаных ремня с отходящими от них черными проводами. Ноксу и Стоуну застегнули на талии по ремню, и Тайри взял в руки черный пульт с кнопками.
Он нажал кнопку, и на пульте загорелся зеленый огонек. Встав перед мужчинами, Тайри обратился к Ноксу:
— Итак, мистер ЦРУ. Кому-нибудь известно, что вы прибыли в город Дивайн?
— Да.
Тайри нажал кнопку, и пораженный током Нокс вскочил, вытянувшись струной и крича от дикой боли. Тайри отпустил кнопку. Нокс, как брошенная кукловодом марионетка, шлепнулся обратно на стул, дрожа и задыхаясь.
Тайри перевел взгляд на Стоуна.
— Ваше настоящее имя?
— Оливер Стоун.
Через мгновение Стоун против своей воли вскочил, вытянувшись на цыпочках, чувствуя, как сейчас взорвется мозг и разорвется сердце.
Тайри отпустил палец, и Стоун рухнул мимо стула на пол. Охранники схватили его и припечатали к стулу.
Тайри снова повернулся к Ноксу.
— Кому-нибудь известно, что вы прибыли в город Дивайн?
— НЕТ!
Его снова ударило током. Рухнув назад на стул, он сквозь кашель пролаял:
— Какой же еще, к дьяволу, ответ вам нужен?
— Правдивый.
— Замечательно, один из этих двух ответов и точно правдивый, ты, кретин!
Тайри держал кнопку так долго, что Стоун испугался за жизнь Нокса.
Тайри повернулся к Стоуну.
— Оливер Стоун? Ой ли?
«Ладно, дружок, посмотрим, держишь ли ты удары так же здорово, как их раздаешь».
Стараясь произносить слова четко после того, как его чуть не изжарили электротоком, Стоун заговорил:
— Мое настоящее имя Джон Карр. В молодости я служил киллером в спецподразделении ЦРУ, настолько засекреченном, что сам президент не знал о его существовании. После ссоры с начальством я много лет скрываюсь. Агент Нокс, один из лучших профессионалов разведсообщества, получил задание выследить и задержать меня, поскольку мне инкриминируют убийства Картера Грея и сенатора Роджера Симпсона, о которых вы наверняка наслышаны. Сейчас мы находимся в «Мертвой скале», где шайка наркодилеров, маскирующаяся под служащих пенитенциарной системы, подвергает нас издевательствам и пыткам.
Он оглядел строй охранников.
— Но вам, конечно, бояться нечего. Вряд ли кого-то там наверху волнует, что происходит со мной или с их лучшим агентом.