Ричард Блейд, герой (Ахманов, Лорд) - страница 69

— Д-дик… что с вами случилось? — голос старика дрожал.

Довольно усмехнувшись, Блейд вытянул перед собой нагие мускулистые руки — они были чистыми, только слишком бледными. Да, в этот раз ему не пришлось погреться на солнце! Впрочем, сейчас он сожалел лишь о том, что в компьютерном зале не была установлена фотокамера; стоило бы запечатлеть облик бесстрашного героя сразу по возвращении из страны снега и льда! Ну, что ж, глядя на эту шерсть он будет вспоминать о берглионской авантюре, об Аквии и её снадобьях…

Снадобьях?

Блейд судорожно пошарил у пояса и тут же с облегчением вздохнул: кожаная полоска вокруг талии с флакончиком была на месте. Большая удача!

— Ричард, вы…

— Все в порядке, сэр, — он коснулся своей обнаженной груди, с удовольствием ощущая привычную твердость мышц. — Местные условия оказались несколько суровыми, так что пришлось натянуть меховой комбинезон.

— Довольно оригинальный способ одеваться… — его светлость, видимо, обрел душевное равновесие. Он с кряхтеньем наклонился, поднял клок бурой шерсти и принялся его рассматривать. — И что же, все туземцы в тех краях покрыты этой мерзостью? Ричард, мне жаль вас… — старик покачал головой. — Насколько я понимаю, самки шимпанзе совсем не в вашем вкусе.

— Вы правы. Но моя… моя подруга… — он не мог назвать Аквию туземкой; в самом этом слове чувствовалось нечто уничижительное. — Да, моя подруга и спутница составила бы достойную пару принцу. Королева… Снежная Королева… и, вдобавок, волшебница!

— Вот как? По-моему, вы не страдаете тягой к мистике.

Блейд ухмыльнулся.

— Не страдаю. Но как вы назовете девушку, способную вырастить на человеческом теле такое украшение? — он пошевелил босой ногой горку лежавшей на полу шерсти.

Глаза Лейтона вспыхнули, кажется, его подопытный кролик притащил на сей раз весьма привлекательную морковку.

— И вы?.. — старик не закончил, с вожделением уставившись на кожаный ремешок, охватывавший талию Блейда.

— Да — Разведчик вытащил флакон из толстого стекла и протянул его светлости. — Если за эту операцию мне не дадут бригадного генерала, я ухожу в отставку.

* * *

Спустя час, приняв душ и облачившись в махровый халат, Блейд сидел в госпитальном отсеке, потягивая коньяк; рядом, в пепельнице, дымилась сигарета. Ему предстояло провести здесь ночь — в постели, на чистой простыне! Какое блаженство! Правда, рядом не было Аквии, зато его ждет Зоэ… Он должен искупить свою вину перед бедной девочкой; он был так невнимателен к ней после возвращения из Меотиды…

Блейд погрузился в мечты о том, как он будет вымаливать прощение у Зоэ Коривалл — день за днем и ночь за ночью, но тут дверь отворилась и в его маленькую палату вошел лорд Лейтон. Он с трудом тащил большой магнитофон, прижимая локтем к боку объемистый полиэтиленовый пакет с шерстью Блейда — видимо, в него были собраны все волосинки до последней. Карман халата его светлости топорщился, и оттуда выглядывала головка флакона с фастаном; казалось, Лейтон даже на миг не хотел расставаться и с шерстью, и с чудесным снадобьем — зримыми свидетельствами успеха последней миссии.