Потанцуй со мной (Тейлор) - страница 53

— Это мой подарок на день рождения Берди. Кроме того, я давно не слышала такую интересную историю про кота в праздничном торте. — Ее смех вызвал улыбки у присутствующих — у всех, кроме Велвет.

— Хорошо, давайте я отвезу вас, дамы, домой. — Джексон протянул руку, чтобы помочь Берди встать, но в этот момент дверь в кафе распахнулась.

— Велвет! Слава Богу! Наконец-то я нашел тебя! — Высокий темноволосый человек, примерно ровесник Джексона, стоял в дверях и широко улыбался.

— О Господи! — Велвет почувствовала удушье.

— Какого дьявола он здесь делает? — послышался грозный рык Берди, стоявшей рядом с Джексоном.

— Кто это? — спросил Джексон.

— Это Терри Браун, мой мальчик.

У Джексона, который следил за каждым движением Терри Брауна, кружилась голова. У него было ощущение, будто кто-то сильно его ударил. «Скользкий тип», — подумал он, глядя на приближавшегося к ним экс-мужа Велвет.

— С днем рождения, бабуля. — Терри мягко, по-кошачьи скользил к их столу, его походка была легкой и грациозной. Движения, улыбка, взгляд — все было гладким и холодным.

Джексон обратил внимание на то, как стоявшая рядом с ним Берди издала тихий, выражавший отвращение звук. Впервые за все время знакомства с почтенной женщиной он увидел, что та была действительно разгневана. В последние несколько недель бабушка бывала огорчена, но никогда еще он не видел такую вспышку эмоций на ее лице. В глаза бросились маленькие узловатые руки, сжатые в плотные кулачки.

— Только члены семьи могут называть меня бабулей.

В каждом ее слове сквозила удивившая Джексона открытая неприязнь. Этот парень, должно быть, железный, если способен терпеть такое откровенно злобное отношение к себе.

— А я член семьи. — Браун сверкнул белозубой улыбкой и наклонился с намерением поцеловать старую женщину, но промахнулся — в последний момент Берди отшатнулась.

Стоявший рядом с ней Джексон про себя одобрил действия старушки.

— Больше нет, — отчетливо прозвучал грозный голос. Берди придвинулась ближе к Джексону. — Я хочу уйти домой сейчас же.

Лишь на миг ощутив удивление от того, что пожилая женщина взяла его под руку, Джексон кивнул:

— Да, мэм.

Они направились к двери, но обернулись, сообразив, что Велвет осталась за столом.

Браун держал ее за руку и что-то говорил, понизив голос, на лице играла лицемерная улыбка. Похоже, он завладел ее вниманием полностью.

На мгновение Джексон почувствовал отвращение, увидев, как губы Велвет растянулись в вялой улыбке; губы, которые он любил целовать и которые дарили взаимность. Губы, вкус которых он никогда не забудет.