— Где ты была? — спросила Берди.
Велвет замерла на месте. Она надеялась пробраться в комнату на цыпочках, не побеспокоив бабушку. Но удача ей и здесь изменила.
Отдышавшись, Велвет подумала о маленькой лжи во имя спасения. Но лишь одного взгляда на лицо бабушки было достаточно, чтобы понять, что не стоит и пытаться. И девушка решила улизнуть от ответа.
— Ты рано проснулась? — спросила она.
— Я всегда встаю в это время. — Сверлящий взгляд Берди пригвоздил Велвет к месту, хотя соблазн немедленно сбежать был велик. Преодолевая неловкость, девушка распрямила плечи.
— Ты мне скажешь наконец, где была всю ночь?
— С Джексоном.
Сделав очередной глоток кофе, Берди пристально посмотрела на внучку:
— О-о.
— Что означает «о-о»?
Берди улыбнулась:
— Ну как, все прошло хорошо?
Велвет бросила ботинки, которые держала в руках, на пол и упала на зеленый диван.
— Не совсем.
— Надо было потратить столько времени, чтобы не получить удовольствия!
Велвет повернулась к бабушке. Та определенно оставалась спокойной.
— Ты шутишь?
— Нет. Ты ведь была с Джексоном.
— Да, должно быть, шутишь.
— Было бы мило с твоей стороны позвонить.
Девушка вздрогнула. Бабушка была права, действительно надо было позвонить, но она даже не подумала об этом. Она была всецело поглощена Джексоном.
— Не переживай, такого больше не повторится.
— Почему?
— Мы поссорились.
— Все пары ссорятся.
— Мы не пара, бабушка, никогда ею не были и, по-видимому, не будем. Я не достойна его.
Берди выпрямилась и поставила чашку на стол.
— Этот парень сказал тебе такое?
Велвет тихо улыбнулась, услышав знакомый рык своей бабушки.
— Он не сказал прямо.
— А что же сказал этот болван, бесполезный кусок мужской плоти?
Велвет не выдержала и рассмеялась:
— Бабушка!
— Да он не стоит и гроша ломаного, особенно если принять во внимание, что он воспользовался моментом, а потом оскорбил тебя.
Вернувшись мысленно к прошедшей ночи, наполненной страстью и пылающими эмоциями, Велвет отрицательно покачала головой:
— Нет, он не воспользовался мной. Я сама, по своей воле оказалась в его объятиях.
— Это даже хуже.
— Он устроил для меня собеседование в школе.
— Он? Как?
— Один из приятелей Джексона был у него в долгу. Через этого друга он и проделал все это.
— Но почему?
— Потому что он хотел, чтобы у меня была настоящая работа: стабильная и с будущим — все, что угодно, только не жалкая официантка в захудалой забегаловке.
— Да, это дерзко с его стороны.
— Не сомневайся, я сказала ему все, что думаю на этот счет. — Велвет провела рукой по спутавшимся волосам. — Все кончено. Если, конечно, что-либо вообще было. — Слезы, назревавшие еще по дороге домой, блеснули на ресницах. Девушка закрыла глаза. Она не хотела плакать из-за человека, недостойного ее Слез. Она будет внушать себе эту мысль, пока сама в нее не поверит.