Дети ночи (Симмонс) - страница 219

В Тырговиште мы приготовились к году осады, а то и больше. Город закрыли, по отстроенным башням и стенам рассадили воинов, зарядили пушки, нагнали в крепость скот и птицу, а по трубам, которые я приказал тайно проложить, в город провели подземную воду. Приближался сброд султана Мехмеда и с ним голодный Раду.

Остановились они в двадцати семи лигах от наших стен. Сотни лесов преодолел Мехмед со своим войском, чтобы добраться до подножия Карпат и ворот Тырговиште, но в то утро они вышли еще к одному лесу и остановились, прежде чем пройти через него.

Во время предыдущей зимней кампании против турок я перебил тысячи неприятельских воинов. Страстно желая вести точный счет жертвам среди оттоманцев, я повелел боярам отрезать головы убитых и привозить их домой. К февралю в войсках начался ропот: слишком много накопилось голов, слишком много пропитанных кровью тяжелых мешков. К окончанию кампании я велел пересчитать головы и записать полученные цифры, после чего у голов отрезали носы и уши и отправили их моему другу, иногда даже союзнику, венгерскому королю Ма-тиашу Корвину. Он не ответил на мое послание с приложенными к нему дарами, но я знаю, что полученное им впечатление было сильным.

Счет пленных турок, взятых во время той зимы, шел, конечно, на тысячи. В июне, когда Мехмед приблизился к стенам нашей столицы, в тюрьмах и темницах содержалось более двадцати трех тысяч пленных. И вот, когда все еще огромная, но измотанная и изголодавшаяся армия Мех-меда, исполненная злобной решимости, двинулась маршем, чтобы преодолеть двадцать семь лиг, отделявшие ее от очевидной победы под Тырговиште, она остановилась перед лесом, который я приказал воздвигнуть. Лес представлял собой скопище кольев с насаженными на них двадцатью тремя тысячами турок, причем некоторые из них все еще извивались. На кольях повыше торчали тела любимых военачальников султана, друзей, которых он намеревался выкупить, в том числе Хамза-паши и легендарного грека Фомы Катаволиноса.

Султанский лизоблюд и хроникер Лаоникус Цхаль-кондилес писал о том утре: «Ошеломленный увиденным, не поверив собственным глазам, Император сказал, что он не может отнимать землю у человека, совершающего столь удивительные поступки, осуществляющего власть над своими подданными подобным образом и явно способного на еще более великие свершения».

Так сказал Цхалькондилес. Но нет сомнения в том, что из вонючей пасти его исходила ложь. Если бы вам пришлось там побывать в то утро – а я был там и, сидя на лошади, наблюдал за происходящим с расстояния в поллиги, – то вы бы увидели деморализованное войско, которое в беспорядке повернуло вспять, подальше от трупной вони моего нового леса. И вы увидели бы потрясенного султана, чуть не обмочившего свои пышные шелковые шаровары. Увидели бы, как он приказывает своим воинам вернуться в лагерь, расположенный на расстоянии видимости от моего леса, будто они не могли оторвать взгляд от этого зрелища, и как они, перепуганные, вырыли вокруг лагеря ров глубже, чем Дунай, и зажгли тысячи огней, чтобы удержать меня от нападения. Мне кажется, той ночью я мог бы беспрепятственно пройти в их лагерь и мне достаточно было сделать козу, чтобы все воинство в страхе разбежалось.