Варвара. Прошедшая сквозь туман (Снегирева) - страница 11

Обеденный зал сверкал и блестел своей чистотой. Огромный стол, усыпанный множеством блюд и вин, поневоле приковывал к себе мой взгляд. Однако еще интереснее смотрелась компания, расположившаяся у окна. Несколько человек выстроились полукругом вокруг красивой полноватой женщины лет пятидесяти, ловя на лету произносимые ей слова. Тут же моё рассматривание же было прервано.

-Леди Варвара, - знакомый маг-советник отделился от кучки воздыхателей королевы и быстрым шагом направился ко мне, - я должен вас представить её Высочеству.

Думаю, мне простили незнание реверансов, судя по тому, как снисходительно глянула наисветлейшая Азалия. Почему-то она напомнила Снежную королеву из детской сказки, такой же холодный и пронзительный оценивающий взгляд без тени живых эмоций. И только после того, как она села за стол, приближенные и прочие лица (к которым я себя относила) поспешили занять свои места. Моё же оказалось между магом и принцем Грантом, который припозднился, но с извинениями любезно облобызал мамаше ручку. После с самоуверенным видом плюхнулся рядом со мной, не забывая по ходу трапезы предлагать различные вкусности и отвешивать милостивые королевские улыбки. Вследствие чего мне удалось перехватить несколько недовольных женских взглядов, пытающихся меня уж если не пронзить насквозь, то хотя бы мельком выразить своё пренебрежение. Ха, а принца-то ревнуют! Из вредности я картинно пыталась хлопать ресницами и улыбаться в ответ на внимание Правителя.

Стол ломился от различных блюд и вин, а их аромат наполнял огромный зал. На меня же произвела впечатление картина, когда на огромном серебряном подносе пять разносчиков чинно вынесли целого осетра длиной примерно два метра. Вот к рыбе я всегда имела исключительную слабость, что не осталось незамеченным для моего второго внимательного соседа-гнома, который развлекал нас своими разговорами.

Представляется, что основным несъедобным блюдом тут всё же была я, так как приличия - приличиями, но всё же постоянно ощущала на себе те или иные взгляды из-под ресничек, ручек, вееров, между разговорами. Однако присутствие ли королевы-матери, принца или мага-советника, но никто не посмел пристать ко мне со своими расспросами.

Недалеко от принца сидел мой попутчик, который язвительно общался со мной в пути. Этот тип тут даже не поздоровался и не признался, впрочем, видела я такое знакомство на дне морском. Только если он находится за королевским столом, значит не так он и прост по положению? Хотя, какое мне дело до высокомерного попутчика? Правильно, никакого.