– Может быть, этот разговор можно немного отложить, пока я окончательно не договорюсь с вами о вечерней встрече у Ниро Вульфа? – спросил я. – Что вы мне на это скажете, мистер Домери? Вы придете?
Бернард погрузился в мрачное раздумье или что-то еще, во всяком случае – погрузился. Он сидел в кресле, глаза его поочередно смотрели то на Синтин, то на Домерсета, то на меня, то опять на Синтин.
– О'кей? – спросил я его с нетерпением.
– Не знаю, – пробормотал он в ответ. – Я подумаю.
Синтин хихикнула. Домерсет раздраженно-заинтересованно посмотрел на Бернарда:
– Как всегда… Вам «надо подумать»… А о чем здесь думать?
– Над этим делом, – упрямо ответил Бернард. – Такая запутанная история… Тело убитого человека найдено в конторе у нас. Практически получается, что мы признаем связь с этим делом, если все впятером соберемся у этого детектива на обсуждение.
– Детектива я наняла лично для себя, – парировала мисс Найдер.
– Я знаю, Синтин…
Бернард произнес это таким тоном, как будто просил у нее прощения за всю ту неразбериху, которая творилась у него в голове:
– Но, черт возьми, разве мы не должны сообща выработать план наших дальнейших действий? Рассмотреть сложившуюся ситуацию со всех сторон… не так ли? Возможно, что план Вульфа нам покажется совершенно неприемлемым?
– Вот для этого и надо с ним встретиться! – воскликнула Синтин.
– Подумаем, подумаем…
– И как долго вы собираетесь думать? – вкрадчиво спросил я. – Сейчас пять часов. Времени остается совсем немного. Скажите, через полтора часа вы примете определенное решение? В половине седьмого?
– Полагаю, что да…
Ответ его прозвучал не очень уверенно. Он посмотрел на нас с видом зверя, загнанного в угол, и мне пришлось нажать на него:
– Я хотел бы знать, где вы будете?
– Это зависит от многих факторов…
– Но надо же пригласить к Ниро Вульфу еще двоих – мисс Фареллу и мистера Роппера. Было бы неплохо, если бы вы сами вызвали их сюда… или это тоже требует обдумывания?
Домерсет рассмеялся, а Синтин послала мне предупреждающий взгляд, чтобы я не осложнял обстановку и не дразнил Бернарда.
Бернард парировал:
– Вы обдумываете свои слова, а я – свои. – Он встал и подошел к столу. – Вы не возражаете, если я попрошу вас переложить свои вещи на другое кресло, мистер Домерсет?
Домерсет забрал плащ, Бернард уселся на кресло, поднял трубку телефона и сказал:
– Попросите мистера Роппера и мисс Полли Фареллу зайти ко мне… Да, сейчас.
Они вошли вместе.
Полли Фарелла была та самая женщина, которая появилась из левой двери за площадкой эстрады и подала сигнал начинать шоу. По возрасту она годилась мне в матери, а в остальном… Ее губная помада отваливалась пластами, со щек сыпалась пудра, а накладные плечи оставались такими же широченными и высокими, как и тогда, на демонстрации мод, хотя сейчас на ней было надето другое платье. Повстречавшись с ней на улице, я решил бы, что она работает где-то в пищевой промышленности, а никак не в этом мире элегантности и изящества. Между тем Синтин успела мне сообщить, что мисс Фарелла – превосходная закройщица, настоящая колдунья, поэтому – важная персона в «Домери и Найдер». Мистер Роппер представлял собой усредненный тип довольно, если можно так сказать, безликой личности.