Молли еще какое-то время изучала документ. А потом свежий ветерок, задувавший в кухню, напомнил ей о том, как они с Джеффом провели ночь и раннее утро на веранде. При воспоминании об этом она тотчас ощутила жар во всем теле. И ужасно захотела пить.
Подскочив к холодильнику, Молли налила себе холодного чая. И тут же зазвонил телефон. Она молилась, чтобы это оказался Джефф, и одновременно упрекала себя за свою слабость. Пять минут спустя Молли со вздохом положила трубку. Алан! О Боже, она совсем про него забыла! Когда же она с ним разговаривала, ей казалось, что это говорит не она, а какая-то другая женщина. Она сказала, что больше не хочет с ним встречаться, и он, казалось, совсем не расстроился…
У Молли заломило в висках. Хотя ей очень не хватало Джеффа, она была даже рада, что он уехал. Ей требовалось время, чтобы подумать и во всем разобраться. И разумеется, следовало хорошенько подумать о своих чувствах к Джеффу.
Сделав глубокий вдох, Молли немного успокоилась. Что ж, завтра она оплатит просроченный счет, а затем…
Стоя посреди аптеки, Молли несколько раз перечитывала бумагу, которую ей вручил один из первых утренних посетителей. Наконец, взглянув на него, спросила:
— Так в чем же дело? Кто вы, собственно, такой?
— Меня зовут Боб Стивенсон. Я новый менеджер местного банка.
Он протянул руку, но Молли, проигнорировав этот жест, снова уставилась в бумагу.
— Надеюсь, вы понимаете, что это значит? «Банкрофт инвестментс» приобрел местный банк неделю назад.
Молча кивнув, Молли еще раз прочитала документ. «О Господи, неужели?..» — думала она в отчаянии. «Изъятие за неплатеж. Немедленное». Эти ужасные слова бросались в глаза.
Судорожно сглотнув, она заставила себя снова прочитать первый пункт. Банк города Грейнджер, принадлежавший теперь компании «Банкрофт инвестментс», требовал оплаты счетов.
Мистер Стивенсон в смущении откашлялся.
— Прошу прощения, но мне пора возвращаться в банк. У нас Сегодня будет много посетителей, и мне нужно со всеми поговорить. Очень жаль этих людей.
— Вы испытываете жалость к людям? Но вы же совершенно не знаете людей, здесь живущих.
Молли старалась скрыть свои чувства, но ей это не удавалось. И как только Джефф мог такое допустить?
Стивенсон едва заметно нахмурился.
— Послушайте, мисс, не воспринимайте это… как нечто личное. Бизнес есть бизнес.
— А знает ли Джефф Маклейн об изъятии аптеки?
— Конечно, знает. Банкрофт сам вчера звонил мне из Нью-Йорка, и я взял дела со стола Маклейна. Говорят, он получает повышение. Наверное, Джеффу не захотелось находиться здесь в тот момент, когда разорвется эта бомба. Люди будут очень рассержены…