Наследница Ветра (Касперович) - страница 31

— И где это мы? — спросил Кузьмяк, осматривая и обнюхивая углы помещения.

— Скорее всего когда-то здесь хранили дрова, — предположила я, оглядываясь. — Видишь, здесь еще осталось несколько старых поленьев.

— Фи! Да тут воняет. Или это просто кто-то давно не мылся?

— Блохастый!

— Понял-понял. Молчу-молчу. Уж и слова бедному маленькому несчастному котику сказать нельзя. Все его норовят обидеть. Все хотят поглумиться над маленьким славным котеечкой! Вот пожалуюсь на Киру в Совет ведьм, колдунов и гадалок — будете тогда знать… Ой!

Так ничего и не намотавший себе на усы котенок был вновь поднят за шкирку в воздух, только на этот раз моим «братиком». Правда, в отличие от меня последний не стал его трясти, ограничившись пристальным взглядом. Кузьмяку и этого хватило.

— Понял, господин Вэр. Молчу.

И действительно замолчал, а арахноид, убедившись, что его взгляд все-таки имеет хоть на кого-то воздействие (бедняга почти потерял веру в себя, когда Рэй его напрочь проигнорировал), вновь воспрял духом. Он опустил котенка на пол, а сам поднялся на ноги, энергично размял их, ласково (исключительно мне) улыбнулся и сказал:

— Ну и как мы отсюда выбираться будем?

— Вэр, а ты нас вытащить отсюда не можешь?

Арахноид немного замялся.

— Нет, милая, не в этот раз. Да и в ближайшие две недели я тебе не помощник. Я понял, что со мной произошло… Эй! Ты! Громила! А ну отойди от моей девочки! Я кому говорю!

— Обойдешься.

Я и не заметила, когда Рэй оказался за моей спиной, зато прекрасно почувствовала его ладони на своей талии. Мне совершенно не хотелось очередного скандала, поэтому я аккуратно выбралась из кольца рук наемника и отошла от него на два шага, Рэй только выгнул бровь, а Кузьмяк прыснул в лапку.

— Почему не помощник? — я поспешно перевела внимание Вэра на себя. — Ты заболел?

— Не то чтобы заболел… Я совсем забыл об этой своей… кхм… особенности. Понимаешь, раз в сорок лет приходит время, когда мои силы меня покидают. Ненадолго. Всего на две недели я становлюсь обычным человеком.

— Никогда об этом не слышала.

— Так ведь я же тебе этого и не говорил, моя милая. Я этого вообще никому не говорил, — Вэр поднял глаза на Рэя. — Никому об этом не рассказывай. Понял меня?

— Больно надо.

Мужчины сверлили друг друга глазами, а я чувствовала себя не в своей тарелке. Мне казалось будто бы я варюсь на медленном огне в огромном ржавом котле, и меня вот-вот употребят вместо курицы на поздний обед. Котенок же всем этим зрелищем откровенно наслаждался, удобно устроившись на своей корзинке-переноске. Он чувствовал себя почти отомщенным, однако и он был не лишен здравого смысла, поэтому все же прервал этот «бой суровых взглядов»: