– Зачем ему было нанимать нас для поиска чего-то, что не исчезало?
– Может быть, бриллиант все-таки пропал, а кто-то другой его нашел. Ты об этом думаешь?
– Не знаю, что и сказать, дон Джон.
Альмен осушил бокал и попросил налить ему еще, что совсем не было на него похоже. Карлос послушно исполнил просьбу.
Альмен машинально взял у него бокал и принялся размышлять вслух:
– Бриллиант оказался на пальце невесты на следующий день после смерти Соколова. Возможно, им все-таки удалось разговорить Соколова, прежде чем они его утопили.
Карлос опять не нашелся, что ответить, но извинился и сообщил, что еда вот-вот будет готова.
Альмен прихватил бокал с хересом и перешел в узкую, перегруженную мебелью комнату, служившую им столовой и гостиной одновременно. Там его ждал празднично накрытый стол.
Карлос принес салат, выращенный собственными руками в тех немногих крохотных уголках сада, куда не проникало жаркое солнце. Листья шнитт-салата разных сортов были сдобрены соусом, который он делал из масла макадамии, добавляя лимон и всевозможные приправы. Нарезанный салат был уложен в стопку и украшен просушенными и залитыми оливковым маслом помидорами. Альмен не стал расхваливать этот маленький шедевр, а заговорил о другом:
– Следовательно, когда я в субботу разговаривал по телефону с Монтгомери, бриллиант уже был у невесты.
– Выходит, что так, дон Джон.
Альмен принялся есть по-будничному, не проникшись должным благоговением к кулинарному искусству партнера.
– Почему он мне об этом не сказал? Есть какое-нибудь предположение, Карлос?
– Два, дон Джон. Либо бриллиант никуда не пропадал, либо Монтгомери об этом не знал, поскольку англичане работают на китайца.
– В таком случае какую роль в этом деле играет Монтгомери?
– Вполне возможно, его использовали. Как нас с вами, дон Джон.
Карлос убрал тарелки и принес главное блюдо. Курятина с темно-красной корочкой сама отваливалась от косточек, курица была полита густым винным соусом, в котором плавали кубики шпика и маленькие головки лука. И все же, несмотря на эту красоту, Альмен заставил себя доесть блюдо до конца.
– Карлос! – поймал он партнера, когда тот в третий раз заглянул в комнату, чтобы убедиться, не надо ли еще чего-нибудь убрать со стола.
– Qué manda[46], дон Джон?
– Выходит, Соколов не причастен к краже розового бриллианта.
– В этом нет сомнений, дон Джон.
– Да?
Карлос кивнул.
– Но мы же с тобой понимаем, что дело тут не в розовом бриллианте?