Где-то в лесу вдруг послышался длинный, протяжный, раскатистый вопль. Кричало очень сильное, огромное существо. Зоолог узнал этот крик.
— Ти-рекс, — вздохнул он.
— Ти-рекс? — Элли встревоженно повернулась к Броуфстайну, словно хотела, чтобы тот опроверг сказанное, но охотник лишь утвердительно кивнул.
— Господи, кажется, он где-то совсем рядом, — девушка посмотрела в сторону джунглей.
— Мне тоже так кажется, — согласился Малколм.
— Он может быть где угодно, — возразил Сол. — Даже бродить вокруг. Нужно помочь доктору Малколму перебраться в машину, осмотреть водопад и убираться отсюда. И чем скорее, тем лучше.
— Каковы наши шансы наткнуться на него? — спросила Элли.
Вяло пожав плечами, Малколм пробормотал:
— Шансы и шансы.
— Ладно, не будем терять времени, — сказал Сол. — Берите его.
Они подхватили зоолога под мышки, быстро оттащили в машину, усадив на заднее сиденье, а затем побежали к шумящему водопаду.
Оставшись один, зоолог огляделся. Он еще помнил тот ужас, который ему удалось пережить, и теперь недоумевал, почему же Тираннозавр даже не прикоснулся к нему.
— Может быть, я неаппетитно выгляжу? — обращаясь к невидимому собеседнику, предположил Малколм. — Или ему не понравилось, как я пахну? А-а-а-а, понял. Он тоже любит «Мотли Крю».
Буууууууууу… Звук донесся слева и сзади, но был довольно слабым, далеким.
— Все слышали? — вдруг неожиданно серьезно, задумчиво спросил зоолог. — Это предупреждение о небольшой тревоге!
Они спустились вниз по специальным скобам, торчащим из стены, метрах в тридцати от места падения второго электромобиля. Сол тщательно и быстро осмотрел местность, пощупал землю, отошел чуть дальше по тропе, покачал головой, вернулся и принялся разглядывать машину. Изучив в ней все до мелочей, он отряхнул руки. Элли смотрела на него выжидающе.
— У них все нормально. Никто не ранен, по крайней мере, серьезно. Грант цел. У него, похоже, ушиблена нога, однако он ходит.
— А дети целы?
— Да, с ними тоже все в порядке.
— Мы сумеем их найти? — Элли в упор посмотрела на Броуфстайна.
Тот покачал головой:
— Только не ночью. Постараемся сделать это утром.
— Они что, всю ночь будут сидеть здесь, в лесу, среди динозавров?
— В той стороне, куда они ушли, опасных видов нет. Бронтозавры и Диплодоки. Через пару часов доктор Грант выведет детей к ограждению периметра. Я думаю, им не составит труда перебраться на другую сторону. Еще час, и они окажутся прямо перед административным зданием.
— Если раньше их не сожрет один из вырвавшихся на волю Тираннозавров, так?
— Нет, — Сол отрицательно покачал головой. — Ти-рексам не спуститься вниз. Если даже у них хватит ума переступить через заграждение, они все равно будут бродить там, наверху, но уж никак не здесь. Так что, доктор Грант, Тим и Лекс имеют все основания чувствовать себя едва ли не в большей безопасности, чем мы с вами.