Бункер. Иллюзия (Хауи) - страница 270

И где она тогда сейчас?

— Ты слышала. — Он показал на рацию. — Раньше. Разговоры. Про очистку. Там, снаружи, есть люди. Другие люди. И она сейчас с ними, Ширли. И это происходит прямо сейчас.

— Жива.

Ширли уставилась на рацию, осмысливая его слова. Ее подруга все еще где-то. Все еще дышит. У нее в голове уже намертво отложился образ: тело Джульетты лежит за холмом в молчаливом покое, и его медленно, частичка за частичкой, разъедает ветер. А теперь Ширли представила, как Джульетта движется, дышит, разговаривает где-то по рации.

— Мы можем с ней поговорить?

Она знала, что это глупый вопрос. Но Уокер неожиданно вздрогнул, всплеснул сухими руками:

— Боже! Господи, да!

Он стал раскладывать на полу детали рации. Руки у него тряслись, но, как поняла Ширли, уже от возбуждения. И у нее, и у него пропал страх, и остальной мир за пределами их маленького замкнутого пространства утратил значение.

Уокер покопался в коробке с деталями. Достал из нее какие-то инструменты и порылся на дне.

— Нет, — пробормотал он. Затем повернулся и рассмотрел детали на полу. — Нет, нет, нет.

— Что такое? — Ширли отошла от деталей, чтобы ему было лучше видно. — Чего нам не хватает? Микрофон у нас есть. — Она показала на частично разобранные наушники.

— Передатчика. Такая маленькая плата. Я думал, что она у меня на рабочем столе…

— Я все смела в эту коробку, — возразила Ширли напряженным голосом и подошла к пластиковому ящику.

— На другом рабочем столе. Куда я складывал ненужное. Дженкинс хотел только слушать. — Он указал на рацию. — Я сделал так, как он хотел. Откуда я мог знать, что мне понадобится передатчик?..

— Ниоткуда. — Она опустила ладонь на его руку. Ширли видела, что с Уокером творится неладное. Она достаточно часто наблюдала, как это происходит. — Здесь есть что-нибудь такое, чем мы сможем воспользоваться? Думай, Уок. Сосредоточься.

Он покачал головой, указав на наушники:

— Этот микрофон бесполезен. Он лишь преобразует звук. Маленькие мембраны вибрируют… Погоди-ка… есть кое-что!

— Здесь? Где?

— Должны быть на складе у шахтеров. Передатчики. — Уокер изобразил, как держит коробочку и переключает тумблер. — Для радиодетонаторов. Я один такой чинил месяц назад. Он подойдет.

Ширли вскочила:

— Пойду принесу. А ты оставайся здесь.

— Но лестница…

— Мне ничего не грозит. Я пойду вниз, а не вверх.

Уокер кивнул.

— Ничего тут не меняй. — Она показала на рацию. — Не ищи новые голоса. Только ее. Оставь все как есть.

— Конечно.

Ширли наклонилась и сжала его плечо:

— Я быстро.

Когда она вышла из диспетчерской, к ней повернулись десятки лиц. В широко раскрытых глазах читались вопросы, рты были приоткрыты. Ей захотелось крикнуть, перекрывая гул генератора, что Джульетта жива, что они не одиноки, что в запретном мире снаружи живут и дышат люди. Хотелось, но у нее не было времени. Она торопливо подошла к ограждению генератора и отыскала Кортни.