Дело о сбежавшем трупе (Гарднер) - страница 100

Не говоря ни слова, Мирна повернулась к полицейскому:

— Отвезите меня, пожалуйста, обратно в тюрьму, — сказала она. — Я очень устала.

Когда они удалились из зала, Сара Ансел резко повернулась к Мейсону и сердито заметила:

— Как вам это нравится? Я пытаюсь ей помочь, а меня мордой об стол?!

— С другой стороны, — сказал Мейсон, — вы сделали все возможное, чтобы помочь полиции Лос-Анджелеса возбудить против нее уголовное дело.

— Я была так взволнована в то время и... о, бедная, бедная девочка. Она и мухи не обидит. Мне так стыдно, мистер Мейсон, за все то, что я сделала, но я, разумеется, не буду подставлять вторую щеку этой глупышке. Ведь если бы не я, Эд Давенпорт обобрал бы ее как липку. Он прикарманил ее деньги, выделял ей крохи. Он собирался бросить ее. Меня-то уж не проведешь. Я повидала мужчин и знаю, на что они способны...

— Вы еще будете здесь? — прервал ее Мейсон.

— Разумеется. Вы же слышали, что сказал судья. Я должна находиться здесь.

— Возможно, мне надо будет переговорить с вами.

— Пожалуйста, я живу в отеле «Фресно».

— Спасибо. Вероятно, вы захотите увидеть меня. В свою очередь, я захочу задать вам несколько вопросов... о конфетах.


Глава 12


Перри Мейсон, Пол Дрейк и Делла Стрит собрались в номере-люксе отеля «Калифорния», где остановился Мейсон.

— Итак, — произнес адвокат, — ситуация начинает проясняться.

— Проясняться! — воскликнул Дрейк. — Все настолько запуталось, что совершенно нельзя понять, что к чему, и я очень сомневаюсь, сможет ли кто-нибудь распутать это дело.

— Не спеши, Пол, не спеши, — остановил его Перри. — Сейчас остается на подозрении только один человек, который мог бы убить Эдварда Давенпорта.

— Ты имеешь в виду Мирну?

Мейсон улыбнулся.

— И каким же образом Мирна могла убить его?

— Очень легко, — ответил Дрейк. — В Кремптоне она дала ему цианистый калий, а потом позвонила доктору Рено и сказала, чтобы тот срочно приезжал.

— В таком случае, как ей удалось избавиться от трупа?

— С нею был сообщник, который мог вытащить его через окно, потом надеть его пижаму и снова вылезти в окно, предварительно убедившись, что за ним наблюдает свидетель — свидетель, который находился достаточно далеко и мог заметить фигуру мужчины, но не мог разглядеть его лица.

— Очень интересно, — заметил Мейсон. — Но каким образом она могла заранее знать, что ее мужу станет плохо, когда он попадет в Кремптон?

— Ей и не нужно было знать, — продолжал Дрейк. — Она ловко использовала подвернувшуюся возможность и дала вместо лекарства яд. Это могло произойти и в Кремптоне, и во Фресно, и в Бейкерсфилде, и в Парадизе, и в Тимбукту.