— Может быть, даже раньше, — заверил помощник шерифа. — Сейчас прикину, как это лучше устроить. Не кладите трубку.
Молчание длилось секунду, затем все тот же голос произнес:
— Мы выслали за вами машину, мистер Мейсон, и очень ждем вас.
— В самом деле?
— Представьте! В связи с вашим посещением дома мистера Давенпорта, что в Парадизе? Что вы на это скажете?
— Ничего.
— Неужели? — послышалось недоверчиво в ответ.
— Послушайте, — продолжал Мейсон. — Я был в доме миссис Давенпорт, и если вы интересуетесь содержанием конверта, то предлагаю вам допросить Мабел Нордж, секретаря мистера Давенпорта. Между прочим, если вас это заинтересует — мистер Давенпорт останавливался здесь за день до своей смерти. Я имею в виду мотель Уилчбурга. Он зарегистрировался под именем Фрэнка Стэнтона.
— Вы уверены?
— В этом уверяют внешние данные; кроме того, совпадают номерные знаки.
— Почему вы предоставляете нам эту информацию? — с любопытством спросил помощник шерифа.
— О, боже! — удивленно воскликнул Мейсон. — А разве у меня есть какие-либо причины для ее сокрытия?
— Нет, думаю, что нет. Мы Считаем, вам крайне невыгодно делиться с нами этой информацией.
— Откуда такое отношение? А... вот и машина с красным фонарем заворачивает сюда. Надо думать, что за мной. Довольно скоро.
— Стараемся, мистер Мейсон, стараемся. Так получилось, что машина с радиосвязью оказалась в вашем районе, и представьте, мы как раз прочесываем отели, в которых мог остановиться мистер Давенпорт.
— Ну что же, я рад, что помог вам, — ответил Мейсон и повесил трубку, заметив двух широкоплечих полицейских, протискивающихся сквозь толпу отдыхающих, заполнившую фойе.
Патрульная машина остановилась у края тротуара, и Мейсон со своим эскортом вошел в контору шерифа. Навстречу ему поднялся высокий мужчина, который добродушно улыбнулся и протянул руку.
— Перри Мейсон?
— Да, — ответил тот, пожимая протянутую руку.
— Я Толберт Вандлинг, — представился мужчина. — Окружной прокурор Фресно. По-видимому, мне придется вести дело об убийстве. Вы будете представлять другую сторону?
Мейсон смерил взглядом человека, стоявшего перед ним. Холодные спокойные глаза... раскованность., сама любезность.
— Мне кажется, вы станете довольно опасным противником.
— Постараюсь оправдать ваши ожидания, — парировал Вандлинг. — Так что с письмом, которое вы вскрыли?
— Вы считаете, что я его вскрывал?
— Так считает окружной прокурор Батта.
— Я совершил преступление?
— Как вам сказать, — задумчиво протянул Вандлинг, — все зависит от того, как посмотреть на это.
Мейсон улыбнулся.