— Да. Был такой звонок.
— Вы отвечали или Мирна Давенпорт?
— Я.
— И что сообщил вам доктор Рено?
— Он попросил к телефону миссис Давенпорт. Я ответила, что я ее тетя и могу ей все передать. Он сказал, что дело касается ее мужа, и это очень серьезно.
— Что касается разговора по телефону, — сказал Вандлинг, поворачиваясь к судье Сайлеру, — то, по всей видимости, это показания с чужих слов и...
— У меня нет возражений, — вставил Мейсон. — Продолжайте.
— Очень хорошо. В чем заключалась суть этого разговора?
— Доктор Рено сообщил, что мистер Давенпорт находится в мотеле в Кремптоне, что он болен и болен очень серьезно, что у пациента, вероятно, высокое кровяное давление и закупорены артерии, и было бы хорошо, если бы миссис Давенпорт приехала как можно скорее.
— Не будем останавливаться на деталях, — продолжал Вандлинг. — Значит, вы с миссис Давенпорт принялись быстро упаковывать чемоданы, чтобы успеть на самолет, отлетающий на Фресно. Вы поймали такси, а по дороге в аэропорт убедили миссис Давенпорт обратиться к услугам адвоката. Тогда вы направились в контору мистера Мейсона, не правда ли?
— Да, сэр.
— Хорошо. Теперь скажите, вам известно, что мистер Давенпорт оставил какое-то письмо, которое полагалось передать властям в случае его смерти?
— При жизни он обвинял Мирну во многих смертных грехах и не раз заявлял, что оставит после себя письмо, которое попадет куда следует, если с ним что-то случится.
— Значит, вы обратились к Перри Мейсону и поручили ему отправиться в Парадиз и взять это письмо, чтобы оно не попало в руки представителей власти в случае смерти мистера Давенпорта. Это правда?
— Ваша честь, — прервал допрос прокурора Мейсон, — я вынужден внести возражение, поскольку имеет место нарушение правил конфиденциального разговора между клиентом и его адвокатом.
— Вы не нанимали мистера Мейсона, ведь так? — обратился Вандлинг к Саре Ансел.
— Кто? Я? Разумеется, нет. На что он мне?
— А Мирна Давенпорт?
— Она говорила ему, что надо сделать.
— Но вы также говорили, что делать, разве не так?
— Ну, видите ли. Мирна была настолько расстроена и...
— Но вы также говорили, что делать, разве не так?
— Я... я помогала кое-что выяснить.
— Вы присутствовали в течение всего разговора?
— Да.
— Расскажите, в чем он заключался?
— Я возражаю, — громко сказал Мейсон. — Это конфиденциальная информация.
— Но в случае, если присутствует третье лицо... — заметил Вандлинг.
Судья Сайлер произнес:
— Этот вопрос требует знания тех инструкций, которые мистер Мейсон, как адвокат, получил от миссис Давенпорт, как своего клиента?