– Его слово намного перевешивает твое, – ответил Морган. – Идем.
– Да, Морг, – добавил Уайетт, – постарайся запереть его подальше от цельнометаллической клетки.
– Знаю, – ответил Морган и провел Броциуса в тюрьму.
– Ай да машинка! – заметил Эрп. – Работа судей и адвокатов теперь станет куда проще.
– Надо провести еще множество экспериментов, прежде чем можно будет на основе ее показаний осуждать человека на смерть, – ответил Эдисон.
– К счастью, я ваших волнений не разделяю.
– Знаете, – подсказал Холидей, – я думаю, что машинка могла бы стать куда эффективней, если бы допрашиваемого, всякий раз как он лжет, било током.
– Это побудило бы людей говорить правду, – заметил Эрп.
Эдисон покачал головой.
– Я кое-чего не сказал вам, решив, что к Броциусу это не применимо, но… если человек переживает из-за вопросов, из-за потенциальных последствий ответов, или даже его выводит из себя машина, то и правдивый ответ может сойти за ложь.
– Надеюсь, судье вы этого не скажете? – спросил Эрп.
– Только если он спросит, – ответил Эдисон.
– Как думаете, когда-нибудь это устройство будет работать без проводов? – спросил Холидей.
– Когда-нибудь – может быть. А что?
– Хотелось бы направить его на соперника по покеру. Сразу можно будет увидеть, если тот блефует.
– Будь я проклят! – воскликнул Эрп, взглянув на улицу.
Проследив за его взглядом, Холидей и Эдисон увидели Мастерсона.
– Как себя чувствуешь, Бэт? – спросил Эрп.
– Дерьмово, – ответил тот, – но не могу же я сидеть весь день в номере отеля. Жизнь это нечто большее, чем гостиница днем и латунная камера по ночам.
– Мы собираемся в «Ориентал», – сказал Эрп и посмотрел на небо. – У тебя в запасе три или четыре часа. Идешь с нами?
– Я бы лучше познакомился с тем индейцем, который может расколдовать меня.
– Не получится, – ответил Холидей.
– Это еще почему, черт подери? – удивился Мастерсон.
– До его лагеря ты засветло не доберешься и в пути потеряешь оружие с одеждой. А может, чего доброго, и лошадь убьешь. Наутро окажешься голый и совершенно один на территории индейцев. Поверь, мы заключили сделку с Куэсула: выполним свою часть уговора, и тебя расколдуют.
Мастерсон тяжело вздохнул.
– Ты прав, знаю… Просто не могу больше ждать и терпеть.
– Понимаю, – уже мягче произнес Холидей. – Может, тебе полегчает в заведении Кейт?
Мастерсон покачал головой.
– Я буду смотреть на милые шейки девочек и думать, какую перекушу первой, когда мне осточертеют лошади и коровы, – он поморщился, представив себе кровавую картину. – Пошли уже в «Ориентал». Хочу быть поближе к людям.