Испания от античности к Средневековью (Циркин) - страница 326

Варварские завоевания, главный удар которых пришелся в большой степени по городам, имели тяжелые последствия для культуры и особенно образования. Государственный аппарат варварских королевств был гораздо примитивнее римского, и в нем образованных людей требовалось гораздо меньше. Но все-таки полностью обойтись без них и варварские короли не могли. Подавляющее большинство населения оставалось романским и жило по римским законам. И для управления им требовались знатоки римского права. Не менее важным было образование для клириков и монахов. Поэтому возникают епископские, а позже и монастырские школы. В них утверждается система образования, созданная Боэцием в Остготском королевстве. Именно священники и монахи были интеллектуалами того времени. Стечением времени острота отношений с античной древностью отходила на второй план. Многие достижения античной культуры, особенно литературы, стали восприниматься уже как памятники не столько нечестивого язычества, сколько римских традиций. И наряду с переписыванием произведений римских и греческих писателей появляются труды, обобщающие достижения античной мысли, насколько те еще сохранились, при этом очищая их от «языческих заблуждений». Так начали появляться энциклопедии нового типа, главной задачей и заслугой которых стало сохранение античного наследия, как оно понималось христианскими мыслителями того времени. Первым таким энциклопедистом был Исидор Севильский.

Богослужебным языком католической церкви являлся латинский. Арианская церковь пользовалась обычно народным языком, но после перехода варваров в католицизм, и в их церквах германская речь заменилась латинской. Испания, как и вся Западная Европа, именно церкви была обязана сохранением латыни как языка культуры, хотя и этот язык постепенно несколько изменялся. В еще большей степени латинский язык изменялся в повседневной речи, дав в будущем начало романским языкам — испанскому, португальскому (с галисийским), каталанскому. И происходили они из одного корня — классической латыни. Оказавшиеся в меньшинстве, окруженные более культурными и превосходящими в численности латиноязычными соседями, германцы тоже стали переходить на ту «кухонную латынь», на которой говорило большинство населения страны. Это усиливалось и тем, что латынь они слышали в церкви, даже если постепенно все меньше понимали ее. Латынь являлась официальным государственным языком, на этом языке писались законы, на нем велось судопроизводство. Сохранение языка вело и к сохранению этнического самосознания, которое стали воспринимать и поселившиеся в стране германцы. Об этом ясно говорит тот факт, что Испания сохранила свое прежнее наименование Можно говорить, что германцы растворились в местной романской среде.