Суровая мужская проза (Бондаренко)

1

Купчино – один из «неформальных» районов Санкт-Петербурга.

2

«Ирокез» – американский армейский вертолёт

3

Сандинистский фронт национального освобождения – левая политическая партия Никарагуа. Название «сандинисты» происходит от имени никарагуанского революционера 1920-30-х годов Аугусто Сесара Сандино.

4

Амариллис – род растений семейства Амариллисовые, состоит из одного вида – Амариллис белладонна, второе название – Амариллис красавица.

5

СИС – Secret Intelligence Service (МИ-6) – служба внешней разведки Великобритании.

6

Сидней Рейли, настоящее имя – Зигмунд Розенблюм, знаменитый британский разведчик, действовавший в 1910–1920 годах в России и на Ближнем Востоке, один из прообразов Джеймса Бонда в романах Яна Флеминга.

7

Гипофиз – мозговой придаток в форме округлого образования, расположенного на нижней поверхности головного мозга в костном кармане, вырабатывает гормоны, влияющие на рост, обмен веществ и репродуктивную функцию. Является центральным органом эндокринной системы, тесно связан и взаимодействует с гипоталамусом.

8

О деятельности этого клуба подробно рассказывается в цикле романов «Аномальщики».

9

Упомянутые события описываются в романе «АнтиМетро».

10

Об этой секретной службе рассказывается в цикле романов «АнтиМетро».

11

Григорий Антонов – главный герой романа «Дозор. Питерские тени».

12

О жизни и приключениях Егора Леонова рассказывается в цикле романов «Двойник Светлейшего».

13

Павел Сомов – герой романов «Книжник. Сладкая месть», «Купчино. Бастарды с севера».

14

Алексей Петров – герой романов «Снега, снега», «Путь к последнему приюту».

15

Об этой истории подробно рассказано в романе – «АнтиМетро. Буэнос-Айрес».

16

Гуанако – млекопитающее рода лам семейства верблюдовых.

17

Асадо – мясное блюдо, приготовляемое на открытом огне или на углях.

18

Упомянутые события подробно описаны в романе «Серебряный бумеранг».

19

Александр Романов – один из героев романа «Дозор. Питерские тени».