– Доселе, Ваше императорское величество, нужды в том не было. Мало нас, таких… оттого и бережет наш командир всех, попусту не разбрасываясь никем.
Подошедший Куракин протянул Павлу шляпу, просунув свои пальцы в пробитые в ней отверстия. Тот только покосился на князя мельком и отмахнулся – не до того.
– А присядьте-ка, сударыня – виноват! Госпожа капитан! Вот на эту лавочку… Есть у меня к вам вопросы некие…
Выщелкнув из карабина патроны, Котенок аккуратно прислонила его к спинке скамейки, на которую и уселась.
– Слушаю вас, Ваше императорское величество.
– Давно ли вы здесь?
– Несколько лет уже, государь.
– А ведь я чуял… – покачал головою Павел. – Не все мне доносили вовремя, не все… Граф Свидерский – ваших рук дело?!
– Да, Ваше императорское величество.
– И думаю я – не он един?
– Правильно думаете, государь.
– А ведь прав был Петр Хрисанфович! – всплеснул руками император. – А я усомнился тогда… и зря! Подозревал он здесь руку незнакомую, да умелую – как в воду глядел! Ну, госпожа капитан – теперь я вас долгонько отсель не отпущу! Ты, Алексей Борисович, отдохни пока… перекуси, да недалеко будь – нужен вскорости станешь! За службу – хвалю! Помню! Ступай, князь…
«Вчерашний противник не обязательно завтрашний враг».
Избитая истина
Осень 1798 года
Борт фрегата «Капитан Клим», где-то у берегов Англии
– Сеньор капитан! – по трапу протарахтели башмаки посыльного матроса. – От берега отвалили три лодки! На передней поднят зеленый флаг!
– Вы были правы, сеньор генерал! – капитан Освальдо приподнял свой бокал, салютуя мне. – Герцог согласился-таки на встречу!
– Ничего удивительного, любезный дон Диего. Все-таки речь идет о его сыне… Значит, отпущенные нами солдаты добрались до его замка. И он не вызвал сюда корабли военного флота! Это уже кое-что…
– Ну… герцог все-таки человек чести… – протянул капитан.
– И подданный британской короны! Это тоже многое значит для человека его круга, не так ли, дон Диего?
– Это так! – кивнул капитан корабля. – Догадываюсь – ему было нелегко.
– Я полагаю, дон Диего, вы организуете его светлости встречу, достойную его положения? Думаю, что и орудийный салют был бы весьма к месту… хотя и не знаю, как в данном случае положено на военном флоте? Допустимо ли это сейчас?
– Вполне, сеньор генерал, – серьезно кивнул Освальдо. – Это знак уважения, и высказать его – значит оказать гостю наивысшие почести. Я распоряжусь выстроить на верхней палубе почетный караул из морской пехоты и моряков.
Лодки тем временем походили все ближе. Уже можно было различить их пассажиров – рослых седоватых горцев, одетых в традиционные килты. На корме первой лодки расположилась парочка пожилых мужиков, одежда которых яснее ясного подчеркивала их выдающееся положение. Ага, стало быть, это старый герцог собственный персоной. А кто второй? Советник, надо думать, или еще какое-то особо приближенное к руководству лицо. Ну, да Бог с ним… Говорить-то все равно не с ним.