Я приобнял девушку за плечи, хотя и понимал, что вряд ли сумею утешить ее. Стоило просто поскорее покинуть Таир.
- Нужно найти Роанара, - нарушил молчание я, - есть предположение, куда Рика могла увести его?
Филисити задумчиво поджала губы.
- Если Рика хочет, чтобы оставшееся население пряталось вместе, есть только один дом в городе, который имеет большие подвалы и может вместить относительно много человек. Это храм Онкода.
Я покосился на Ольцига, который, следуя вбитой Орденом привычке, услышав о языческом храме, недовольно скривил лицо.
- Ie Ja, храм Онкода? Сколько же ереси сохранилось в этом городе? - сокрушенно пробурчал он себе под нос. Я усмехнулся.
- Знаешь, dassa, тебе пора понять разницу между ересью и историей.
- Я бы не сказала лучше, - с усмешкой согласилась Филисити.
Ольциг обиженно поджал губы.
- Therabia, Отр, дексы... эта ваша история сильно кусачая.
Его скорбный взгляд упал на царапину на моей левой щеке, и я сочувственно склонил голову.
- Ей Богу, dassa, ты переживаешь об этом даже больше меня.
- Все-таки ты самое неблагодарное существо, которого я когда-либо встречал! - всплеснул руками монах.
Несколько секунд я смотрел на юношу с доброй усмешкой, а затем Ольциг вдруг заливисто расхохотался. Его смех - молодой и живой - словно заполнил собой мертвые улицы Таира, и город, кажется, жадно впитал этот звук. Возможно, еще не все потеряно. После эпидемий проказы или чумы в древние времена некоторые города были полностью выкошены болезнями, но со временем они восстанавливались.
Я повернулся к Филисити, которая быстро заразилась душевным смехом Ольцига. Хотелось сказать ей, что надежда есть, и все будет хорошо. Я уже набрал воздуха в грудь, чтобы произнести эти слова, как вдруг почувствовал, что тьма шевелится внутри меня.
На мгновение мною завладел страх: а вдруг яд все же убивает меня, и это первый симптом, но потом, прислушавшись к себе, я понял, что Perrian Numjette сейчас откликается на призыв. Она чувствует родство, как тогда, на Тритоновом перевале.
- Райдер? - обеспокоенно обратилась ко мне Филисити, заметив, что что-то не так.
Я повернулся к девушке и монаху, напряженно сдвинув брови. Хороших новостей у меня для друзей не было.
- Дексы. Они рядом.
Глава 4. Долг Альграна
Несколько мгновений друзья напряженно молчали, озираясь по сторонам, а затем заговорили наперебой:
- Что?
- Дексы в городе?
- Ты уверен?
- Откуда ты знаешь?
Последний вопрос от Ольцига почему-то вызвал у меня неподдельное раздражение, и я выпалил, не задумываясь: