Медовый месяц в Греции (Браун) - страница 47

Кроме того, – и он и сам не мог объяснить почему, – ему не хотелось вспышки и ожога спонтанного секса. В случае с Дарси все должно прийти вовремя. Неспешно. Осознанно. Что-то подсказывало ему, что она это заслужила. Поэтому он взял ключи с кухонного стола, вынуждая ее как можно скорее покинуть дом. Она не возражала.

По пути в отель Ник сказал:

– Завтра в девять я заеду за тобой. Мы перевезем твои вещи в дом, а потом отправимся на прогулку, если ты не против.

– Звучит отлично, но как насчет работы? Может, тебе нужно осмотреть какую-то машину или я могу заняться поисками в Интернете?

Ник покачал головой:

– Завтра у нас обоих выходной. А вот послезавтра поговорим о работе.


– Боже! Ты переезжаешь к Нику!

В голосе Бекки не слышалось ни зависти, ни осуждения. И удивления в нем тоже не было. Когда Дарси отправила ей на телефон фотографию, на которой был запечатлен Ник около Парфенона, Бекки объявила, что готова вылететь в Афины следующим рейсом, если у Ника имеется друг, хоть наполовину такой же симпатичный, как он сам.

Друга нет. Есть брат, но он вот-вот женится, написала ей в ответ Дарси. Она не стала вдаваться в подробности этой истории, тем более что сама не вполне с ними разобралась.

А сейчас она сказала подруге:

– Это не совсем так. Я не к Нику переезжаю, а в его дом.

– Бегемот или гиппопотам. Какая разница?

Дарси не могла удержаться от смеха. Как хорошо, что она сначала позвонила Бекки, а не родным. Если бы родители узнали о том неожиданном повороте, который случился с ее греческим отдыхом, можно было бы только предполагать их реакцию. Они достаточно переживали уже из-за того, что Дарси едет одна, и беспокоились за свою взрослую дочку. Дарси пообещала, что будет регулярно звонить. Разговор с Бекки был тестовым вариантом. Дарси нужно было отшлифовать на ком-то свою версию рассказа, чтобы потом спокойно скормить ее маме с папой.

– Разница ощутимая. Ник здесь жить не будет.

Он поехал к родителям.

Она объяснила Бекки условия сделки: бесплатное жилье в обмен на кое-какую работу. К тому времени, как она закончила рассказ, он звучал как идеальное деловое соглашение, особенно потому, что она не стала упоминать, каким искусным поцелуем Ник закрепил эту сделку и как пылко она ему ответила. К чему поливать керосином костер, который и так весело горит сам по себе?

– Так значит, деловое соглашение, – медленно произнесла Бекки.

– Именно. И потом, кто знает? Ник говорит, он нанимает фрилансеров, чтобы они писали ему статьи для аукционных каталогов. Может, когда я вернусь, я тоже смогу заняться этой работой. Это, конечно, не совсем полноценная журналистика, но начало хорошее. Начну собирать «скрепки».