Безупречная жена (Лоуренс) - страница 67

Бэнкс неодобрительно пробормотал что-то себе под нос и вышел.

Бросив последний долгий взгляд на сад, Филипп вышел проводить его.

Девушки не было в розовом саду. Обычный сад тоже был пуст. Безлюдная пионовая аллея, казалось, дремала под надзором ласкового полуденного солнышка. Садовые дорожки дарили прохладу и словно манили прогуляться, но никто не откликнулся на их приглашение. Прищурив глаза, Филипп остановился в тени кустарника и задумался. Наконец, он что-то буркнул себе под нос и двинулся по направлению к дому.

Он выследил ее – она оказалась в буфетной.

Антония взглянула вверх и удивленно моргнула, когда барон вошел в тускло освещенную комнату.

– Добрый день. – Она помедлила, оглядывая полки на стенах, уставленные всевозможными бутылками и банками. – Вы что-то ищете?

– На самом деле да. – Филипп наклонился над скамьей, где работала девушка. – Вас.

Антония широко раскрыла глаза и посмотрела на растения, с которыми возилась практически весь день.

Я…

– Я очень скучал по вас, дорогая. – Филипп выгнул бровь, когда Антония подняла голову; она снова попалась в ловушку его взгляда. – Может быть, вы устали от верховой езды?

– Нет, конечно нет. – Антония моргнула и опустила взгляд. – Я просто устала из-за праздника.

– И ничего не болит после столкновения с мисс Миммс?

– Нет. Заработала небольшой синяк, вот и все. – Она собрала в охапку подрезанные травы и бросила в большую миску. – Он уже почти прошел.

– Рад это слышать. Мы с Бэнксом закончили работу раньше, чем я предполагал. Хотите рискнуть прокатиться на моих серых?

Антония размышляла об этой заманчивой перспективе, пока щеткой чистила руки. Очень соблазнительно. И когда-нибудь ей все равно пришлось бы сделать этот шаг – и испытать себя на совершенно новом поприще.

– Если все пойдет как надо, – продолжал искушать ее Филипп, – я даже продемонстрирую вам основы владения хлыстом. – Приподняв брови, он встретился с ней взглядом.

Антония не упустила слабый намек на вызов в его глазах. Она не знала, о чем он думал на самом деле. Но единственным способом проверить в действии свою поспешно возведенную защиту было провести какое-то время в его компании. Риск, конечно, но вполне оправданный.

– Замечательно, – энергично кивнула девушка и встала на цыпочки, чтобы дотянуться до высокого окна.

Филипп с облегчением выпрямился.

– Сегодня замечательная погода – вам понадобится только шляпка. – Взяв ее за руку, Рутвен потянул Антонию к двери. – Я подготовлю лошадей, пока вы за ней сходите.

Антония моргнуть не успела, как очутилась у лестницы. Освободив руку, она бросила красноречивый взгляд на своего предполагаемого учителя и с поистине царственным видом направилась в свою комнату за шляпкой.