Подарок (Плен) - страница 42

— Благодаря вашим деньгам, льер. Что бы я без них делала, — хмыкнула я.

— Тогда до вечера, — по военному четко встал, коротко поклонился и вышел.

Я действительно редко посещала дворец, но у меня были более насущные проблемы — освоиться в столице, разузнать где, что и почем, подыскать особняк в центре для Ортензии, распланировать расходы на открытие ателье, поэтому куча пригласительных карточек, ежедневно появлявшихся у нас в гостиной с приглашениями на музыкальные и танцевальные вечера, чаепития и в театры, пока приходилось игнорировать. Хотя всего вторая неделя пошла после моего приезда, еще успею. Я писала вежливые отказы каждому собственноручно (тратила на это по несколько часов в день вечерами), чтобы не показаться неблагодарной, ссылаясь то на мужа, то на плохое самочувствие (пусть думают, что хотят). Но вот приглашения монарха игнорировать чревато, поэтому ехать надо.

Привезенные Мари платья были чудесны, даже не думала, что из моих девичьих кринолинов можно будет сделать что-то путнее. Еще раз мысленно сказала спасибо портнихе, у нее несомненный талант. Одела голубое, открытое, с обнаженными плечами (как раз все увидят мой лер, пусть завидуют). Накинула на плечи белый шелковый шарф и я готова.

Когда я появилась в тронном зале, все были в сборе. Раздавая поклоны и улыбки направо и налево я уверенно шла к трону. Супруга в ближайшем обозрении не видно. Глубокий реверанс, поклон.

— Ваше величество. Я бесконечно рада видеть вас.

— Льера Эльвиола, вы стали еще прекраснее, с нашей последней встречи. Я даже немного завидую своему советнику, — все таки красивый мужчина наш монарх. Что в общем не удивительно — льер все-таки.

И пошло-поехало. Опять круг почета, первый танец, знакомство с послами. Восхищенные взгляды, все украдкой косятся на мое предплечье. Я в некотором роде шокирую публику, нечасто можно увидеть лер. Клин клином вышибают. Мой скандальный торг на рынке, надеюсь, будет забыт. Я отошла в сторону от короля.

— Милая Эльвиола, льера Виолетта будет очень расстроена вашим поведением, — ко мне сразу же подошли две расфуфыренные дамочки.

— Каким именно, митрисс?

— Ну как же! Все только и обсуждают как вы сами, торгуясь, делали покупки на рынке, льере не пристало…

Я перебила.

— Митрисс, высокий титул льеры дает мне право делать все, что моей душе угодно, не взирая на правила, потому что правила я сама и устанавливаю. В этом же и смысл высокого положения — быть свободной от условностей, — я улыбнулась, видя как ко мне хлопая в ладоши, подходит жена канцлера, Элеонора, по-моему.