Охотник на ведьм (Гиффорд) - страница 106

В надежде получить совет свыше о том, что делать дальше.

Солнце и тучи с переменным успехом боролись за главенство в небесах. Когда он приблизился к коттеджу, солнце одержало победу и залило каменные стены ласковым благословенным светом.

Или прощальным.

Он распахнул дверь и огляделся.

Неужели прошел всего один день? Меньше. Меньше дня назад он пришел сюда и принес с собой разрушение, вырвал мать и дочь из их укромного убежища. Ветка восковницы, поставленная ею в воду, все еще источала тонкий аромат. Если закрыть глаза, можно представить, что ее мать спит наверху, а Маргрет отлучилась, чтобы принести воды из ручья.

Генриетта, валявшаяся на полу с новой трещиной поперек головы, вернула его из фантазии в реальность. Он подобрал брошенную куклу — руки-ноги неуклюже качнулись в воздухе — и сунул ее подмышку.

Утешение небольшое, но Джанет Рейд его получит.


***


Маргрет умоляла о свидании с матерью, и — о чудо — в середине дня сторож сопроводил ее в таверну.

Изобел Бойл отвела ее в глубину дома и отворила дверь маленькой спальни. Окно напротив узкой кровати было обращено на холмы. На стуле у кровати сидела ее мать, сгибая и разгибая руки, кисти ее были сплетены как в молитве, но не знали покоя, двигаясь вверх-вниз, вверх-вниз.

Если она и заметила дочь, то ничем этого не показала.

— Она в таком состоянии со вчерашнего дня, — извинительным тоном промолвила Изобел. — Я пыталась покормить ее, — она повела плечами, — но она отбросила ложку.

— Спасибо, что попытались.

— О, и вот еще что. — Она протянула ей Генриетту. — Ведьмино шило просил тебе передать.

Маргрет проглотила слезы.

— Она… очень к ней привязана.

Шагнув к матери, она посадила куклу к ней на колени.

Движение остановилось. Беспокойные руки обвились вокруг куклы. Вздох, блаженная улыбка, и она крепко-накрепко прижала игрушку к груди.

Дверь закрылась. Опустившись на пол, Маргарет взяла мать за руку и принялась болтать о ежедневных пустяках, ни словом не упоминая ни ведьм, ни допросы, ни нависшую над ними опасность.

Незнакомая обстановка все еще смущала Джанет Рейд, но с Генриеттой на коленях и дочерью у ног она постепенно вернулась в настоящее.

Пришла пора подготовить ее к будущему.

— Мама, ты ведь помнишь мистера Кинкейда?

Мать наморщила лоб, вспоминая.

— Того любезного человека, которого ты угощала хлебом. Помнишь?

Улыбка, потом кивок.

— В общем, ему нужно задать тебе несколько вопросов.

— О чем?

Она попыталась объяснить как можно мягче, чтобы ее не обуял ужас.

— Ох, о разном. О Боге и дьяволе.