— Ты навел порядок, — хрипловатым со сна голосом проговорила она.
Эндрю не ухмыльнулся, хотя и очень хотел.
— Да.
— Не нужно было этого делать.
Он посмотрел на нее долгим многозначительным взглядом, а затем продолжил резать грибы.
— Пришлось. Если бы я этого не сделал, явились бы из Управления здравоохранения и вышвырнули нас отсюда.
Послышалось что-то похожее на фырканье, а затем звук передвигаемого стула. Когда Эндрю обернулся, Мей сидела у стола, но так, словно спина ее не держала, уронив голову на сложенные руки. С закрытыми глазами она проговорила:
— Голыми руками им нас не взять.
Усмехнувшись, Эндрю положил грибы поверх нарезанных овощей.
— Круто сказано для зомби.
Мей подняла голову и заставила себя открыть глаза.
— Я голодна как волк.
Он полил салат соусом и отставил миску.
— Что ж, тебе повезло. Сегодня у нас то же, что и вчера: бифштексы, печеный картофель и салат. Я хотел сварить брокколи, но она — из списка запрещенных для ребенка продуктов.
— У меня такое впечатление, будто ему все не впрок, — криво улыбнулась Мей.
Хорошенько все обдумав, Эндрю отвернулся к стойке и постарался выразиться как можно тактичнее:
— Бифштексы будут готовы только через несколько минут. Так что, если хочешь, можешь принять душ, пока я здесь и присматриваю за нашим Смерчем. Пользуйся возможностью.
По тому, как она снова с закрытыми глазами полулежала на столе, было ясно, что у Мей едва хватает сил дышать, не говоря уж о том, чтобы пойти в ванную. Но душ непременно ей поможет. Эндрю отлично знал, как заставить ее двигаться. Сдерживая улыбку, он посмотрел на Мей и постарался, чтобы его дерзость прозвучала как можно искреннее.
— Может, тебя отнести?
Прошло всего мгновение, и ее глаза распахнулись, голова вздернулась. Сохраняя на лице намеренно игривое выражение, Эндрю вопросительно приподнял брови.
Этого оказалось достаточно для того, чтобы ее как ветром сдуло. Но всего удивительнее оказалось то, что крикливое дитя этим вечером решило пойти навстречу родителям. Алекс проснулся в тот момент, когда Мей выходила из душа. Первым делом она покормила его, затем усадила в автомобильное сиденье, стоявшее на стуле.
Мей совершенно преобразилась. В одежде, которая была ей почти впору, с мокрыми волосами, собранными в узел на затылке, она выглядела пусть не окончательно отдохнувшей, но посвежевшей. Эффект превзошел все ожидания.
Она склонилась над ребенком и нежно пригладила его темные волосики.
— Какой он славный, когда не капризничает!
Эндрю поставил бифштексы на стол и бросил на Алекса скептический взгляд.