Мой любимый враг (Ли) - страница 38

- Согласен. Только хочу сказать, что это будет чего-то стоить не так долго, как ты думаешь. - Он глубоко затянулся. - Ты не выбирала слов, когда говорила ему правду.

- Я и не собиралась это делать. Я его ненавижу.

- Ты уверена? Такая горячность может скрывать...

- Конрад, как ты можешь! - Она сердито вскочила. - Ты думаешь, я сошла с ума? Как могу я любить человека, который погубил моего отца? И если бы не он, мать тоже сейчас была бы со мной. Она не хотела жить, Конрад. Найджел погубил и ее. - Голос Джулии звучал все резче. - Никогда больше не говори этого. Это жестоко!

- Извини, моя милая. Это была неуместная шутка. - Он подошел к ней и обнял за плечи. - Ты знаешь, что можешь положиться на меня. Я говорил тебе, что люблю тебя, и это по-прежнему так. Твой брак с Фарнхэмом - если это можно назвать браком - ничего не меняет. Я по-прежнему хочу, чтобы ты стала моей женой, и буду ждать, пока ты не получишь свободу.

- Конрад, я предпочла бы, чтобы ты не любил меня. Даже когда Найджел и я... Я хочу сказать, что...

- Знаю, что ты хочешь сказать, но не собираюсь обращать на это внимания. Ты чересчур взволнована и не очень хорошо соображаешь. Скажи только, когда ты намереваешься покончить с этой комедией?

- Это зависит от Найджела, - ответила она нетвердым голосом. - Я сказала тебе, что сейчас ему не нужен скандал.

- Он никогда не нужен ни одному адвокату, - отозвался он сухо. - Или у него какая-то особая причина?

- Да. Но я не знаю, в чем она заключается. Конрад посмотрел на нее с сомнением:

- А ты уверена, что он не перехватил инициативу?

- Что ты хочешь сказать?

- Только то, что он не дурак. Он знает, что ты так же несчастна, как и он. Не отпуская тебя, он отплатит тебе той же монетой.

- Не думаю. Он действительно что-то планирует. Он много работает, и...

- И я тоже! - парировал Конрад. - Намного больше, чем Фарнхэм. У меня не было его преимуществ, знаешь ли. Мне не помогали ни деньги, ни происхождение. Я в поте лица наскребал свои первые сто фунтов, и сам вытянул себя за волосы из болота. Когда я встретил тебя, Джулия, и полюбил, надеялся, что остаток моей жизни будет более счастливым. Я и не подозревал... - Он замолчал, потом добавил: - Ты можешь сделать меня очень счастливым, Джулия.

Она была так тронута, что у нее перехватило горло, и она позвонила, чтобы принесли чай.

- Мне очень жаль, Конрад. Очень. Но пока я не могу думать о будущем.

- Понимаю. Просто я хотел, чтобы ты знала, что я по-прежнему тебя люблю.

Вошла Хильда с подносом. Глядя, как Джулия разливает чай, Конрад снова проклинал судьбу, волею которой оказался за границей в этот важный для нее момент. Но его мысли никак не отразились на разговоре. Уплетая горячие лепешки, он развлекал ее рассказами о своей поездке. Его описание Нью-Йорка было таким живым, что, слушая его, она забыла о своих несчастьях.