Мой любимый враг (Ли) - страница 67

- Я сказала вашей горничной, что хочу видеть Найджела, но она или глухая, или придурковатая.

- Она не глухая и не придурковатая, - холодно ответила Джулия, - но она знает, что Найджел не любит, чтобы ему мешали, когда он работает.

- Не то чтобы я не хотела видеть вас, - быстро добавила Сильвия. - Мне просто показалось, что это вы не жалуете меня.

- Почему?

- Учитывая ваши с Найджелом отношения, я решила... Ну, вы понимаете.

- Трудно не понять, - сухо ответила Джулия.

Сильвия прищурилась, словно прикидывая, что сказать.

- Не забывайте - Найджел мне не чужой. Большинство мужчин не смогли бы жить монахами, но он любит работу и может отодвинуть чувства в сторону - по крайней мере на время. - Джулия молчала. - Вам не нравится слышать правду, злобно прошипела Сильвия. - Интересно, зачем вы вообще вышли за него - или вы так и намеревались оставаться невестой-девственницей?

- Как вы смеете так со мной говорить!

- Я уже сказала, что хочу, чтобы Найджел был счастлив.

- Все равно это не дает вам права так со мной разговаривать. - Джулия встала. - Думаю, вам лучше уйти, миссис Эрендел.

- Ну конечно, думаете, миссис Фарнхэм, - насмешливо отозвалась та. - Но вы такая... нетронутая, что лучше мне звать вас мисс Трэффорд.

Джулия окаменела. Она так давно не слышала этого имени, что даже не сразу сообразила, что оно относится к ней.

- Ну, - прервала ее мысли Сильвия, - что же вы не спрашиваете, кто мне сказал?

- Надо думать, Найджел.

Мгновение поколебавшись, она ответила:

- Нет, по правде говоря, не он. Мне сказала ваша бывшая коллега - Клер Северн. Она теперь перешла к Шерридону - я одеваюсь у него. Не понимаю, почему вам пришло в голову выйти замуж за Найджела после того, как он был обвинителем вашего отца?

Джулия не стала отвечать на эти слова, но спросила:

- И что вы намерены предпринять, зная, кто я?

- Я никому не скажу - если вы это имеете в виду. Это было бы слишком примитивно. Я и вам сказала только потому, что мне любопытно было узнать, почему вы решили выйти замуж.

- Это мое личное дело.

- Может, и личное, но результаты могут оказаться довольно публичными.

- Как это?

- Вы, наверное, не понимаете, что означает ваше прошлое. Я знаю, это тяжело, но, как говорят, за грехи родителей расплачиваются дети. - Она взяла сумочку. - У вас усталый вид, отдохните. Я уверена, Найджел не рассердится, если я на минутку к нему загляну.

Оставшись одна, Джулия продолжала неподвижно стоять в центре комнаты. Слова Сильвии пробудили ее прошлое так живо, что казалось, все произошло только вчера. Джулия знала, что заклеймена, но до сегодняшнего дня не задумывалась о том, какой груз может лечь на ее детей, если они у нее будут. Нельзя надеяться, что ее тайна никогда не будет раскрыта. А когда стена рухнет, как это воспримут юные души? Смогут ли они поверить в невиновность человека, которого никогда не видели и который был осужден судом, славящимся своей справедливостью?