Чародейка (Завадская) - страница 8

Приехали... То есть, попали. То есть получается... Значит я, в здравом уме и твердой памяти нахожусь в другом мире... Во мне начало просыпаться бешеная злость. Авторский, хорошо проработанный мир, значит. Немного нестандартная фэнтези, значит. Обыкновенная вводная, ничем оригинальным не отличающаяся. И куча справочной информации, скинутая всем желающим. Начиная от описания географии и заканчивая подробным пояснением теормагии мира. Интересно, за какие такие заслуги мне такое "счастье" привалило? Ну не верю я в спонтанные переносы и аномальные зоны, не верю. Кто-то явно приложил лапку к моему "попаданию" в этот мир. Хотелось бы мне этого кого-то чем-то и по чему-то.

Ларен появился так же быстро, как и исчез.

- Благодарю тебя, чародейка. Раны барона заживают прямо на глазах. Через пять минут мы сможем продолжить путь. Позволь тебе предложить нашу помощь и защиту, пока мы не дойдем до лагеря.

Я натянуто улыбнулась и медленно встала. Вдали, за деревьями, виднелись стены города. Настоящие стены, настоящие доспехи, настоящее оружие, настоящая магия... Я действительно попала... И мой отыгрыш превращается в реальную жизнь. Мама моя дорогая... Вот и... отдохнула на природе.

- С радостью приму вашу помощь и защиту, командир Ларен.


* * *



Комната была светла и роскошна. Деревянные панели на стенах, тяжелые песочного цвета портьеры с золотистым узором по ткани скрывали узкое и высокое окно и неширокие крепкие двери. Вместо ковра на полу - шикура парского медведя, книжные шкафы были украшены тонкой резьбой по дереву, в той же манере был украшен и внушительного размера письменный стол, заваленный бумагами. Три мягких кресла были обтянуты бежевой тканью с желтым растительным узором. Одно из них стояло за письменным столом, два других - перед ним. И все три - были заняты.

- План властелина сработал, - сказал человек в темно-зеленой мантии с капюшоном, вышитой защитными рунами.

- Более чем сработал, - хмыкнул орк, откидываясь в кресле. - Эльфы и гномы тоже подтянулись к общему веселью.

- Только зря переводим снаряды да силы, - сказал худой, безбородый и носатый карл. - Я, конечно, понимаю, что приказ есть приказ... Но знание истинных целей помогло бы выполнять приказ с большим рвением.

Человек засмеялся, орк недоуменно посмотрел на коротышку.

- Значит добыча, захваченная в этих городах и приказ самого Властелина для тебя недостаточная мотивация, генерал Грэйн?

Карл поморщился и сказал ворчливо:

- Этого достаточно для моих солдат и их командиров.

Человек пристально посмотрел на карла и сказал: