Куда ведет соблазн (Бэссо) - страница 102

Следующим располагался прилавок с головками сыра. Острый запах не был неприятным, и Фиона с удовольствием его вдохнула.

Далее был торговец тканями. Рулоны тканей были разложены стопками по цветам и типам. Здесь была и шерсть, и дамаст, и полотно, и все – разного качества. Торговец, видимо, учел, что покупатели могут быть разного достатка.

Фиона остановилась около рулона желтой шерсти. Материал был плотным и будет хорошей защитой в зимнюю стужу, подумала Фиона.

– Я вижу, леди знает толк в качестве, – широко улыбнулся торговец. – Лучшей шерсти вы не найдете, но у меня есть кое-что еще, что достойно вашей красоты.

Торговец достал из повозки позади себя несколько кусков шелка. Фиона с изумлением смотрела на голубые, зеленые и золотистые цвета, но в особый восторг ее привело то, какими эти шелка были на ощупь.

– Нежные, как пух, – заявил Гэвин. – Тебе нравится?

– Очень красивые! Я такого еще никогда не видела. – Фиона бросила последний взгляд на шелк и вздохнула: – Но цена наверняка слишком высока.

– Я могу себе позволить купить тебе все, что ты пожелаешь, – заверил ее Гэвин.

– Не слушайте его, – сказала Фиона, обращаясь к продавцу, и добавила вполголоса – только для Гэвина: – Я думала, что шотландцы – мастера торговаться.

– Это так, – подтвердил Гэвин, – но не стоит разорять и продавца.

– Он все равно внакладе не останется, – прошипела она и, повернувшись к торговцу, сказала небрежным тоном: – Шелк хорош, но мне не очень нравятся цвета. Простоватые.

Торговец поднял бровь:

– Леди англичанка?

Гэвин тут же схватился за эфес меча.

– Да.

Торговец отступил и поднял руки вверх, как бы извиняясь.

– Пожалуйста, милорд, я не хотел вас обидеть. Я просто понял это, когда леди заговорила.

Фиона молчала и лишь слегка мяла тонкую ткань. Ее не обидел вопрос торговца – она уже привыкла к подобному, но страстное желание Гэвина защищать свою спутницу тронуло ее.

– Поскольку граф настаивает на покупке этого товара, я попрошу вас назначить приемлемую цену за отрез голубого шелка, – сказала Фиона таким тоном, будто делает торговцу одолжение. – Но прежде чем вы ответите, хочу предупредить вас, милейший, – английской леди гораздо труднее угодить, чем самым избалованным девушкам Шотландии.

Гэвину потребовалась всего пара минут, чтобы понять, что на самом деле это Фиона была мастером торговаться. После того как покупки совершились, у нее были рулоны шелка, полотна и шерсти, а также ленты, нитки и набор швейных иголок практически за полцены.

Дальше Гэвин и Фиона осматривали и примеряли товары у каждого торговца. Гэвин наблюдал за Фионой с юмором, ожидая, когда она обернется к нему, увидев что-нибудь, что ей очень понравилось. Но она ни разу ничего не попросила, и висевший у него на поясе кожаный кошелек оставался таким же полным и тяжелым.