Куда ведет соблазн (Бэссо) - страница 149

Губы Фионы были крепко сжаты, и казалось, ее не волнует то, что ее так пристально разглядывают. Ее попытки не привлекать к себе внимание не удались.

«Черт побери, где этот дурацкий виски!» Наконец появился Хэмиш с подносом, на котором стояли кружки и кубки, графины с элем и вином и бутылка виски. Не дожидаясь приглашения хозяина, Синклер сам налил себе кружку эля и залпом опорожнил ее, затем налил в нее виски. Сделав три больших глотка, он со стуком поставил кружку на стол и оборотной стороной ладони вытер губы.

– Расскажи еще раз, дочка, что с тобой сегодня случилось?

– Я проснулась очень рано и никак не могла снова заснуть. Поэтому я поднялась на стену, чтобы дождаться восхода солнца. Оттуда я увидела леди Фиону, которая ехала верхом за телегой, груженной мешками с зерном. Зрелище было необычное, и мне стало любопытно, поэтому я поехала за ними. Поскольку было очень рано, я не нашла никого, кто бы мог меня сопровождать и кому я могла бы рассказать о своих планах. Признаюсь, я действовала в спешке, но так как знаю, что женщину везде подстерегают опасности, не хотела ехать далеко. Я полагала, что люди, охранявшие зерно, могли в случае чего защитить меня.

Синклер посмотрел на Фиону оценивающим взглядом.

– А что делали вы рядом с этой телегой с зерном, леди Фиона?

– Я совершала паломничество в храм Пресвятой девы Марии. Телега должна была проехать мимо храма, а отец Нил договорился с теми, кто ее охранял.

– А почему граф не позаботился о том, чтобы у вас был надлежащий эскорт для этого святого дела? – поинтересовался Синклер.

– Я его об этом не просила, – запинаясь, ответила Фиона. – У лэрда Маклендона и без меня много забот.

– Как только мне сообщили, что женщины пропали, я бросился на поиски, – добавил Гэвин.

– Я считала, что вы человек чести, милорд, – вдруг вмешалась Эйлин. – Я сомневаюсь, что вы озаботились бы тем, чтобы искать меня, если бы со мной не было леди Фионы.

Лицо Гэвина запылало от возмущения.

– Вы остались в замке под моей защитой. Я выручил бы из беды любую женщину.

– Даже ту, на которой вас заставляют жениться?

– Никто меня не заставляет.

– Неужели? Значит, вы всей душой хотите как можно скорее сделать меня своей женой. Вы говорите об этом?

Гэвин сник. Девушка была слишком смела, но это вряд ли сейчас пойдет ей на пользу.

– Он – твой нареченный, Эйлин, – настаивал Синклер. – Конечно, он на тебе женится.

Эйлин бросила на отца покровительственный взгляд.

– Быть может, он одурачил тебя, и даже себя в этом деле, но я все видела собственными глазами. Ему нужна леди Фиона, и он с ней не расстанется, независимо от того, на ком женится.