Куда ведет соблазн (Бэссо) - страница 20

Впереди скакали трое мужчин, за ними следовала еще дюжина. Даже издалека они выглядели угрожающе. Все были босы, верхняя часть обнаженной груди каждого воина была перепоясана различным оружием. У них был вид стаи обезумевших зверей в погоне за свежей добычей.

Они летели прямо на их маленький лагерь. Фиона зажала рот ладонью, лишь бы не закричать от страха. Что, если она не успеет ничего сказать?

План, который она так тщательно продумала, оказался рискованным и неудачным.

С бьющимся сердцем Фиона обернулась к стоявшему рядом с ней сэру Джорджу.

– Не шевелитесь, парни, – приказал тот. – Ждите моего сигнала.

Фиона молча протянула руку, веля Спенсеру встать между нею и сэром Джорджем. Она положила ему руку на плечо, почувствовав, как мальчик дрожит. Неудивительно! Ведь ему всего одиннадцать.

Грохот копыт становился все громче. Фиона судорожно оглядывала окружавший их лес в надежде найти возможность бежать, если что-то пойдет не так.

Один из всадников выехал немного вперед и, подняв руку, дал сигнал остановиться. Люди спешились, и Фиона с ужасом обнаружила, что пешие шотландцы не менее страшны.

– Вы находитесь на земле Маклендонов, – провозгласил предводитель. – Почему?

– У леди Фионы Арундел есть дело к графу, – сказал сэр Джордж, выступив вперед.

– Что за дело?

– Личное.

– У англичанки? Вряд ли!

В рядах воинов послышался смех, и Фиона почувствовала, что все взгляды устремлены на нее. Она зарделась, но, не обращая внимания на чувство беспомощности, посмотрела на говорившего.

Фиона узнала этого человека. Он был среди тех рыцарей, которые несколько лет назад искали убежище на их земле после сражения, в котором потерпели поражение. Но она не могла вспомнить его имя.

– Спросите еще раз, какое у этой леди дело к графу, Дункан, – насмешливо прокричал кто-то из толпы.

Сэр Джордж тихо выругался и потянулся за мечом. Фиона быстро ухватила его за пояс, чтобы удержать. Если сэр Джордж сорвется, сражения не миновать.

Откашлявшись, Фиона сказала:

– Дункан, вы меня не узнаете? Я леди Фиона, жена лорда Арундела.

– Жена? – Дункан скривил губы. – Лучше скажите – вдова.

– Да, вдова. – Фиона сглотнула. – Извините за наше вторжение во владения лэрда Маклендона, но сэр Джордж говорит правду. Я приехала, чтобы повидать графа Киркленда.

– Вас не ждут.

– Да, я знаю. Мне очень жаль, но у меня не было возможности написать и попросить разрешения. – Фиона попыталась улыбнуться, но ничего не получилось.

Дункан был явно раздражен.

– В обычный день мы прогнали бы вас с нашей земли и проделали бы это не слишком вежливо. Но сегодня вам повезло, леди Фиона. Граф приказал привезти вас к нему, так что вам лучше сесть верхом и поехать с нами.