) через его божественное имя. Метод работает и в других языках: алхимики называли серу латинским названием
vitriol. И разворачивали это слово в предложение:
Visita interiora terrae rectificando invenies occultum lapidem, что означает «Посети недра земли и очищением обретешь Тайный Камень». Это инструкция для Великого Делания, учебник алхимии в одном слове.
Метод конденсации, то есть сжимания предложения в одно слово, чаще всего используется для скорописных ссылок на полную версию молитвы. Интересно отметить, что одно из названий Священного Писания в иудаизме, Танах, на самом деле – «аббревиатура» слов Тора (первые пять книг, устанавливающих Закон), Невиим (книги пророков) и Ктувим («Святые Писания», включающие в себя псалмы и притчи)[151]. Возможно, что слово аминь – нотарикон фразы Адонай мелех на’амон. Она означает «Господь – праведный царь». Не исключено, что само слово появилось до этой расшифровки, но такой метод сокращения широко используется даже в современном светском иврите.
Одно из преимуществ часто не отображаемой на письме системы гласных в иврите состоит в том, что можно взять цепочку согласных и без проблем подобрать для нее вполне подходящее произношение (подразумевается, конечно, что вы знакомы с системой ивритских гласных). Этот метод полезен для создания слов силы и имен духов. Например, освежив в памяти язык, а также имея в распоряжении словарь и немного времени, вы можете написать формулировку желания на иврите и свести ее в одно слово. Представьте, что вы хотите новую машину – Йеш ли мобил тов («У меня есть хорошая машина»). Взяв первые буквы слов, вы получите Йод-Ламед-Мем-Тет, или слово йелмет, которое можете использовать как имя служителя или искусственного элементаля либо как магическое слово для талисмана[152]. При желании можно применять его как мантру или слово силы, повторяя до достижения гнозиса, чтобы внедрить идею в подсознание.
Этот метод будет чрезвычайно полезен, если вы хотя бы немного знаете иврит. Однако большинство из нас плохо знает этот язык и хорошо владеет английским. Так вот: метод применим и к английскому языку. Например, в бытовой сфере нотариконом является слово scuba — self-contained underwater breathing apparatus (автономный подводный дыхательный аппарат). Правда, в английском языке такие нотариконы слишком уж мудреные, отчасти потому, что у нас, в отличие от иврита, полный алфавит. Другими словами, у нас есть буквы для обозначения гласных, поэтому, если мы берем первые буквы обычного предложения – например, I make more money