- Какая очаровательная грифельная дощечка для записи цифр! воскликнула Ульвина. - А этот прелестный голландский рисунок... Или, может быть, он фламандский? Как по-твоему, дорогая?
- Голландский, - сказала Кларисса. - Он такой оригинальный. А нравятся тебе вот эти чудесные коробочки? Во время игры сюда кладут деньги. Я могла бы не брать их - за них пришлось платить отдельно, - но, по-моему, так несовременно - играть без денег. Правда?
- Ужасно! - согласилась Ульвина. - Но ведь твоя мама никогда не играет на деньги?
- Мама! О, разумеется, нет. Для этого она чересчур старомодна. Но я скажу ей, что сам Санта-Клаус положил сюда коробочки для денег.
- Она, должно быть, так же уверена, что Санта-Клаус существует, как и моя мама?
- О, совершенно уверена, - ответила Кларисса. И добавила: - Давай сыграем небольшую партию - вдвоем, по-французски? Или, если хочешь, по-норвежски. По-норвежски тоже можно вдвоем.
- С удовольствием, - обрадовалась Ульвина.
И через несколько минут они сидели, углубясь в игру, а возле каждой из них возвышался столбик серебряных монет.
Спустя полчаса оба семейства в полном составе снова сидели в гостиной. Разумеется, никто и словом не обмолвился о подарках. Казалось, все были поглощены рассматриванием картинок в красивой толстой библии, которую мистер Джонс приготовил в подарок своему отцу. И все сошлись на том, что теперь, с помощью этой книги, дедушка сможет легко и быстро отыскать любое место в Палестине.
А наверху, на самом верху, сидя в своей гостиной, дедушка Джонс любовно разглядывал подарки, которые стояли перед ним на столе. Это были изящный графин для виски с серебряными инкрустациями снаружи (и с виски - внутри) для сына и большой никелированный варган* для внука.
______________
* Варган - музыкальный инструмент типа губной гармоники.
Еще позднее, далеко за полночь, человек или дух - словом, некто, носящий имя Санта-Клаус, взял все подарки и запихал их в чулки каждого из обитателей дома.
Но так как он был слеп - ведь слепым он был всегда, - то он все перепутал и роздал подарки так, как это было описано выше.
Однако на следующий день, в течение рождественского утра, все само собой стало на свое место: ведь рано или поздно все становится на свое место.
И вот около десяти утра Браун и Джонс играли в поезд, миссис Браун и миссис Джонс шили платья для куклы, мальчики курили папиросы, Кларисса с Ульвиной играли в бридж на свои карманные деньги.
А наверху, на самом верху, дедушка пил виски и играл на варгане.
И несмотря ни на что, рождество оказалось таким же веселым, каким оно бывало всегда.