Наследница Черного озера (Никольская) - страница 51

Тишина давила, безмятежность озера бесила, а оставленные на берегу вещи мужчины вызывали желание упасть на колени и разрыдаться от бессилия. Лишь очутившись тут, я осознала всю глупость своего шального порыва. Кого я могу найти в этой непроницаемой толще воды? Тоже мне, спасательница! Безмозглая идиотка с отключившимся инстинктом самосохранения. Если нырну, вряд ли выплыву, стану, как и Дэв, жертвой черного озера.

Поцарапанная нога ныла, но я не обращала не нее внимания. Боевой настрой сменился апатией, а вера в удачный исход дела — крахом всех надежд. То, что слезы текут по щекам, поняла не сразу. А когда все-таки поняла, дала волю чувствам и, прижав к груди чужую рубашку, села на холодный валун, чтобы от души разреветься. Соленые капли все пребывали и пребывали, омывая мое лицо, а я продолжала смотреть сквозь их пелену на отражение полной луны черном зеркале водоема и ждать невозможного.

Когда истерика сменилась редкими всхлипами, вытерла тыльной стороной ладони глаза и, поднявшись, на негнущихся ногах пошла прочь. Но, сделав всего несколько механических шагов, услышала за спиной удивленное:

— Блэр?

Резко развернувшись, вперила взгляд в утопленника, вынырнувшего из озера… черт знает сколько минут спустя! Еще пару шагов назад прошла от страха, потому что вид мокрого мужчины с посеребренными луной волосами напомнил недавний сон, а понимание того, что человек не способен столько времени продержаться под водой без специального оборудования, лишь добавило жути его появлению.

— Мисс О'Ши? — глядя, как я неуклюже пячусь, мужчина нахмурился и… начал стремительно выходить из воды. — Блэр, подожди! — крикнул он, но меня уже было не остановить. — Рубашку-то хоть верни! — донеслось с берега и, позорно споткнувшись, я полетела в траву, чтобы, спустя несколько секунд, услышать обеспокоенное: — Не ушиблась, чудо?

— Я не ч-чудо, — почему-то начав заикаться, ответила ему. — Это ты чу-чудовище.

— За что ж ты меня так? — прищурился он, присев рядом на корточки. С волос его стекала вода, бежала серебряными струйками по обнаженной коже, падала крупными холодными каплями на траву и… на меня. Совсем, как в том кошмаре, что заставил проснуться в этот поздний час и стать свидетельницей его ночного купания.

— Я все видела! — сорвалось с языка, потому что страх действовал не хуже сыворотки правды.

— И что же ты видела? — с интересом рассматривая меня, сидящую в траве, продолжил допытываться мужчина.

— Ты утонул, — перейдя с крика на шепот, сказала ему и крепче прижала к себе мужскую рубашку. — Я видела в окно, как ты вошел в воду и все. Люди столько не могут находиться без воздуха, а ты… ты… кто ты такой, Индэвор Раш? — а потом едва слышно призналась: — Я тебя боюсь.