Разыскивается: Дикая Штучка (Симс) - страница 164

Они заискивали перед ней, настаивая, чтобы она села на лучшее место в гостиной и велись на каждое слово, пока Саванна болтала с ними и раздавала привезенную одежду.

Слава Богу они хоть кого-то слушали. Даже сейчас я слышала удивленный голос Саванны, мягко объяснявшей почему она беременна и все же не имела метки пары.

– Так ты перевертыш? – спросила Бетсэйби, прерывая мои мысли. – Уверена?

Я нахмурилась.

– Чертовски. Два принца фейри, желающих меня украсть не могут ошибаться.

Рука Хью напряглась на моей ноге.

– Ты обвиняешь мою пару во лжи?

– Хью, милый, – произнесла я. – Все хорошо. Правда.

Румянец разлился по щекам Бет.

– Прости. Я не пыталась оскорбить. Просто в нашей базе данных ничего нет о перевертышах и я думала мы бы наткнулись на такое.

– Ты можешь… показать нам? – спросил Бью и я знала, что он выразился так деликатно, как только мог. Он просто хотел самолично убедиться.

– Могу, – я втянула воздух, ненавидя тугой узел, образовавшийся в моем животе. Почему я так нервничаю? Бет и Бью здесь и выслушали меня. Они не убегут с криками. К тому же они не сумасшедшие. Они просто хотят понять. Так почему же я так чертовски напугана?

– Я здесь, Райдер, – сказал Хью мягким голосом. – Не бойся. Я не позволю, чтобы что-нибудь случилось с тобой.

Я это знаю, но услышав эти слова от него стало лучше, приняв решение, я взяла его за руку и сплела пальцы

Хью поднял наши руки к своему рту, поцеловал тыльную сторону моей ладони, и я почувствовала покалывание от начала трансформации. Из десен прорезались клыки, и я ощутила, как на лбу проросли рога.

Руки покрылись чешуей, и я почувствовала давление крыльев и хвоста, когда они начали бороться за освобождение их тесного плена одежды.

Я не повернулась, чтобы посмотреть на Бью и Бет; а просто сжала руку Хью и ждала окончания трансформации.

Ногти удлинились и декоративные шипы, появившиеся по всей длине рук, натянули рукава кофты.

А затем все закончилось. Я аккуратно убрала свою руку от Хью и закатала рукава, чтобы друзья смогли увидеть больше моей чешуйчатой кожи.

– Ну вот, – натянуто сказала я, изучая чешую. Она была такая же бледно-жемчужно-зеленого цвета, как и прежде, а ногти такого же перламутрового оттенка.

– Ух ты, – выдохнула Бетсэйби, широко распахнув глаза.

– Да, – спокойно сказала я, чувствуя себя разбитой от тревоги. – У меня есть крылья и хвост, но ты прости меня, если я не разденусь, чтобы показать их.

– Ладно, – спокойно сказал Бью

– Я не понимаю, откуда в тебе столько негатива, – удивилась Бет спустя долгие минуты изучения меня. – Ты прекрасна. Я понимаю почему фейри так высоко ценят перевертышей.