Буря страсти (Линдсей) - страница 72

Она повернулась к нему спиной и стала наливать себе кофе.

— Мое присутствие раздражает тебя, не так ли? — тихо спросил он.

— Да.

— Ты привыкнешь.

— Очень сомневаюсь в этом, мистер Холт.

— Можешь называть меня Слайдом, раз ты выходишь замуж за моего брата и становишься членом нашей семьи.

Она обернулась и сердито посмотрела на него, вспоминая прошлую ночь.

— Да, я выхожу замуж за вашего брата, а не за вас.

— Апачи живут одной семьей, — заметил он. — Когда воин погибает, его вдова выходит замуж за брата мужа.

— Мы не апачи, — сказала она, не забывая, впрочем, что он жил среди индейцев.

— Ты не из здешних мест? — спросил он.

— Нет, я из… Сент-Луиса, — вздрогнув, ответила она, вспомнив придуманную Лукасом историю.

— Как ты познакомилась с Лукасом? Он уже пару лет не бывал на востоке. Она отвела взгляд.

— Лукас объяснит лучше, чем я.

— Это была любовь с первого взгляда?

— Мистер Холт!

— Только не говори, что это не мое дело. В конце концов, он мой брат, единственный, кто остался из моей родни.

— Жаль, что вы забыли об этом прошлой ночью, — резко бросила она.

Он пожал плечами:

— По мне, одно не имеет отношения к другому. Ты же еще не замужем за ним.

Нелепо надеяться, что он станет сожалеть о своем отвратительном поведении. Он не из таких. Слэйд встал, и его глаза заблестели еще ярче. Она ощутила, как что-то сжалось в ее груди, и ей пришлось глубоко вздохнуть, чтобы в легкие поступило хоть немного воздуха.

Он попытался приблизиться.

— Не подходите ко мне, Слэйд. Она предостерегающе вытянула перед собой чашку с горячим кофе.

Он остановился.

— Ты намерена продолжать сражаться?

— Непременно, — заявила она.

— Но ты не сможешь победить, — сказал он. — Даже будь у тебя оружие. Неужели ты не понимаешь? — Он протянул руку и стиснул ее запястье, заставив опустить руку и поставить чашку на столик. — Твоя стойкость делает тебе честь, душенька. — В его голосе прозвучали веселые нотки. — Но не растрачивай сил попусту. И надень свою прелестную голубую сорочку сегодня ночью.

Он быстро поцеловал ее, затем отпустил и вышел не оглядываясь.

Глава 17


— Мак!

— Я здесь! — откликнулся старик откуда-то из глубины. Зажав нос, Шерис влетела в конюшню. Она нашла Мака в большом стойле. Два молодых жеребенка отталкивали друг друга, чтобы получить лакомства, которыми угощал их Мак.

Она сама удивлялась, что осмелилась прийти сюда, но у нее не было выбора. Угроза Слайда казалась вполне реальной. Если она останется, он овладеет ею.

Только Лукас мог защитить ее. Но если послать за ним Мака, Бог знает, когда они вернутся на ранчо. Она не могла рисковать.