Буря страсти (Линдсей) - страница 99

Но она не могла на него долго сердиться. Этот шалопай отличался от всех других мужчин, которых она знала. Она могла прийти в ярость, но стоило ему улыбнуться, поддразнить или умаслить ее, и она забывала, из-за чего сердилась.

Лукас оставил ее у почты, а сам пошел выяснить, выехал ли дилижанс Эмери по расписанию.

— Я забыл кое-что сообщить ему вчера, — объяснил он. — Если дилижанс, как всегда, опоздает, я избавлюсь от необходимости писать ему.

— Чем мне заняться, пока я буду ждать тебя?

— Напиши три экземпляра объявления, а я заплачу и отправлю их, когда вернусь. Ты лучше меня знаешь, как описать кошку, которая подойдет Чарли. Уилбер даст тебе бумагу и ручку. И пока ты здесь, выясни, не пришла ли на наше имя какая-нибудь корреспонденция.

— Но разве почту не доставляют на ранчо? Он покачал головой:

— Нужно забирать ее здесь.

— Ты хочешь сказать, что здесь может лежать письмо, а я ничего не узнаю об этом? — Она пришла в ужас.

Лукас ушел, а она поспешно вошла в почтовое отделение и переговорила с Уилбером, сидевшим за конторкой. Ее надежды угасли так же быстро, как и вспыхнули. Весточки от Стефани не было, только два письма Лукасу: одно — от месье Андреви из Нового Орлеана, другое — от Эмери Баскета, отправленное из Ньюкомба. Она усмехнулась. Наверное, Эмери тоже забыл что-то сказать Лукасу.

Подумать только, давать объявление, чтобы найти самку для Чарли! Только мужчина, который искал невесту по объявлению, мог придумать такое. И только мужчина мог позаботиться о мужских потребностях. Она вздохнула. Ей и в голову не приходило искать жену для Чарли. Леди не думают о подобных вещах. А она?


Лукас обнаружил Эмери на станции как раз в тот момент, когда подъехал дилижанс.

— Как мило с твоей стороны, что ты пришел проводить меня, Лукас.

— Не обольщайся, — усмехнулся Лукас. — Я должен был вернуть назад коляску, которую нанял накануне.

Он помог Эмери погрузить чемодан в багажное отделение дилижанса.

— Я оставил тебе письмо, где во всех деталях описал свою встречу с Ньюкомбом, — сказал Эмери.

— Хорошо, но я хочу еще кое о чем попросить тебя.

— Все что угодно, Лукас, — с готовностью откликнулся Эмери. — Ты же мне за это платишь.

— Этот твой друг, детектив?..

— Джим?

— Да. Я хочу, чтобы ты связался с ним, как только вернешься домой.

— Сомневаюсь, что он все еще в Сент-Луисе.

— Мне все равно. Если он даже на пути в Нью-Йорк, разыщи его. Я хочу, чтобы ты получил информацию об этой девушке, Хэммонд. Хочу узнать ее имя, как она выглядит, все, что он знает о ней.

— Она все-таки родственница твоей невесты?