Но она не могла на него долго сердиться. Этот шалопай отличался от всех других мужчин, которых она знала. Она могла прийти в ярость, но стоило ему улыбнуться, поддразнить или умаслить ее, и она забывала, из-за чего сердилась.
Лукас оставил ее у почты, а сам пошел выяснить, выехал ли дилижанс Эмери по расписанию.
— Я забыл кое-что сообщить ему вчера, — объяснил он. — Если дилижанс, как всегда, опоздает, я избавлюсь от необходимости писать ему.
— Чем мне заняться, пока я буду ждать тебя?
— Напиши три экземпляра объявления, а я заплачу и отправлю их, когда вернусь. Ты лучше меня знаешь, как описать кошку, которая подойдет Чарли. Уилбер даст тебе бумагу и ручку. И пока ты здесь, выясни, не пришла ли на наше имя какая-нибудь корреспонденция.
— Но разве почту не доставляют на ранчо? Он покачал головой:
— Нужно забирать ее здесь.
— Ты хочешь сказать, что здесь может лежать письмо, а я ничего не узнаю об этом? — Она пришла в ужас.
Лукас ушел, а она поспешно вошла в почтовое отделение и переговорила с Уилбером, сидевшим за конторкой. Ее надежды угасли так же быстро, как и вспыхнули. Весточки от Стефани не было, только два письма Лукасу: одно — от месье Андреви из Нового Орлеана, другое — от Эмери Баскета, отправленное из Ньюкомба. Она усмехнулась. Наверное, Эмери тоже забыл что-то сказать Лукасу.
Подумать только, давать объявление, чтобы найти самку для Чарли! Только мужчина, который искал невесту по объявлению, мог придумать такое. И только мужчина мог позаботиться о мужских потребностях. Она вздохнула. Ей и в голову не приходило искать жену для Чарли. Леди не думают о подобных вещах. А она?
Лукас обнаружил Эмери на станции как раз в тот момент, когда подъехал дилижанс.
— Как мило с твоей стороны, что ты пришел проводить меня, Лукас.
— Не обольщайся, — усмехнулся Лукас. — Я должен был вернуть назад коляску, которую нанял накануне.
Он помог Эмери погрузить чемодан в багажное отделение дилижанса.
— Я оставил тебе письмо, где во всех деталях описал свою встречу с Ньюкомбом, — сказал Эмери.
— Хорошо, но я хочу еще кое о чем попросить тебя.
— Все что угодно, Лукас, — с готовностью откликнулся Эмери. — Ты же мне за это платишь.
— Этот твой друг, детектив?..
— Джим?
— Да. Я хочу, чтобы ты связался с ним, как только вернешься домой.
— Сомневаюсь, что он все еще в Сент-Луисе.
— Мне все равно. Если он даже на пути в Нью-Йорк, разыщи его. Я хочу, чтобы ты получил информацию об этой девушке, Хэммонд. Хочу узнать ее имя, как она выглядит, все, что он знает о ней.
— Она все-таки родственница твоей невесты?